# Translation of Plugins - Payment Plugins for Stripe WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Payment Plugins for Stripe WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 22:25:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Payment Plugins for Stripe WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:462
msgid "Example: If your Stripe account is US-based, your customer must be in the US and your store must use USD."
msgstr "Ejemplo: Si tu cuenta de Stripe está en EE.UU., tu cliente debe estar en EE.UU. y tu tienda debe utilizar USD."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:457
msgid "Your store currency matches your country's currency"
msgstr "La moneda de tu tienda coincide con la moneda de tu país"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:456
msgid "Your customer is in the same country as your Stripe account"
msgstr "Tu cliente está en el mismo país que tu cuenta de Stripe"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:454
msgid "Transactions are only allowed when:"
msgstr "Las transacciones solo se permiten cuando:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:452
msgid "For all other countries:"
msgstr "Para todos los demás países:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:448
msgid "Your store currency matches the customer's local currency"
msgstr "La moneda de tu tienda coincide con la moneda local del cliente"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:447
msgid "Your customer is located in EEA, UK, or Switzerland"
msgstr "Tu cliente está situado en el EEE, Reino Unido o Suiza"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:446
msgid "Your Stripe account is based in EEA, UK, or Switzerland"
msgstr "Tu cuenta de Stripe está basada en el EEE, Reino Unido o Suiza"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:444
msgid "You can offer Klarna if:"
msgstr "Puedes ofrecer Klarna si:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:442
msgid "For EEA, UK, and Switzerland accounts:"
msgstr "Para cuentas del EEE, Reino Unido y Suiza:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:439
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:437
msgid "The rules for Klarna are as follows:"
msgstr "Las reglas de Klarna son las siguientes:"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:419
msgid "Live mode keys are not allowed in the \"%s\" field."
msgstr "Las claves del modo en vivo no están permitidas en el campo «%s»."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:411
msgid "Live mode keys are not allowed in the \"%s field."
msgstr "Las claves del modo en vivo no están permitidas en el campo «%s»."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-product-edit.php:17
msgid "Delete Stripe Options"
msgstr "Borrar opciones de Stripe"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-twint.php:28
msgid "Twint gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Twint que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-twint.php:27
msgid "Twint (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Twint (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-twint.php:26
msgid "Twint"
msgstr "Twint"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:114
msgid "If enabled, eligible card authorizations can be extended for up to 30 days. Make sure this feature is enabled on your Stripe account before enabling."
msgstr "Si se activa las autorizaciones de tarjetas elegibles pueden ampliarse hasta 30 días. Asegúrate de que esta característica esté activa en tu cuenta de Stripe antes de activarla."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:110
msgid "Extended Authorization"
msgstr "Autorización ampliada"

#: templates/wallet-notice.php:13
msgid "Click the \"%1$s\" button to submit your payment information and complete your order."
msgstr "Haz clic en el botón«%1$s» para enviar tu información de pago y completar el pedido."

#: templates/wallet-notice.php:9
msgid "%s selected"
msgstr "%s seleccionado"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1179
msgid "A billing phone number is required for this payment."
msgstr "Es obligatorio un número de teléfono de facturación para este pago."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1178
msgid "This payment method is currently unavailabe. Reason: %s"
msgstr "Este método de pago no está disponible en este momento. Motivo: %s"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1176
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo obligatorio."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1175
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1174
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:59
msgid "Allow Payment Method Save"
msgstr "Permitir guardar el método de pago"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:40
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:62
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:40
msgid "When enabled, a notice with additional payment instructions is shown in the payment method section of the checkout shortcode."
msgstr "Cuando se activa se muestra un aviso con instrucciones de pago adicionales en la sección del método de pago del shortcode de finalizar compra."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:37
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:59
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:37
msgid "Show Payment Notice"
msgstr "Mostrar aviso de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-zip.php:27
msgid "Zip gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Zip que se integra en tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-zip.php:26
msgid "Zip (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Zip (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-zip.php:25
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:84
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:39
msgid "If enabled, Stripe's default mandate text will be used. If disabled, the plugin will use it's mandate text."
msgstr "Si se activa se usará el texto de autorización por defecto de Stripe. Si se desactiva se usará el texto de autorización del plugin."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:80
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:35
msgid "Use Stripe Mandate"
msgstr "Usar autorización de Stripe"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-revolut.php:27
msgid "Revolut gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Revolut que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-revolut.php:26
msgid "Revolut (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Revolut (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-revolut.php:25
msgid "Revolut"
msgstr "Revolut"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:27
msgid "MobilePay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela MobilePay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:26
msgid "MobilePay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "MobilePay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:25
msgid "MobilePay"
msgstr "MobilePay"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cashapp.php:27
msgid "Cash App gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Cash que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cashapp.php:26
msgid "Cash App (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Cash App (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cashapp.php:25
msgid "Cash App"
msgstr "Cash App"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-amazonpay.php:33
msgid "Amazon Pay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Amazon Pay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-amazonpay.php:32
msgid "Amazon Pay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Amazon Pay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-amazonpay.php:31
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:178
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es «%s» y no se ha podido realizar el pago. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:143
msgid "If enabled, a Stripe customer will be created for guest users during checkout."
msgstr "Si se activa se creará un cliente de Stripe para los usuarios invitados durante el pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:139
msgid "Guest Customer Creation"
msgstr "Creación de cliente invitado"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:118
msgid "When true, the Payment Methods render as standalone buttons with space in between them."
msgstr "Cuando está activo los métodos de pago se muestran como botones independientes con espacio entre ellos."

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:114
msgid "Spaced Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago con espacio"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:109
msgid "Display a radio button next to each payment method."
msgstr "Muestra un botón de selección junto a cada método de pago."

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:105
msgid "Radio Input"
msgstr "Botón de selección"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:102
msgid "The layout option determines how the payment methods in the Universal Payment Method are displayed."
msgstr "La opción de diseño determina cómo se mostrarán los métodos de pago en el método de pago universal."

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:100
msgid "Vertical layout"
msgstr "Diseño vertical"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:99
msgid "Tabs layout"
msgstr "Diseño en pestañas"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:95
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:71
msgid "Payment Methods (Live)"
msgstr "Métodos de pago (directo)"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:66
msgid "Payment Methods (Test)"
msgstr "Métodos de pago (prueba)"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:46
msgid "Title of the payment method option"
msgstr "Título de la opción del método de pago"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:44
msgid "Popular payment methods"
msgstr "Métodos de pago populares"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:34
msgid ""
"The Universal Payment Method (UPM) allows you to combine all payment methods into a single integration. On your checkout page, the UPM will show all of the enabled payment methods\n"
"\t\t that are eligible."
msgstr "El método de pago universal (UPM) te permite combinar todos los métodos de pago en una única integración. En nuestra página de finalizar compra el UPM mostrará todos los métodos de pago activos."

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:24
msgid "Payment Method Configuration (test mode)"
msgstr "Configuración del método de pago (modo de pruebas)"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:19
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:29
msgid "Please select a payment method configuration"
msgstr "Por favor, selecciona la configuración de un método de pago"

#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:14
msgid "Payment Method Configuration (live mode)"
msgstr "Configuración del método de pago (modo en directo)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:704
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:705
msgid "Error saving payment method configuration in Stripe. Reason: %s"
msgstr "Error al guardar en Stripe la configuración del método de pago. Motivo: %s"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:646
msgid "%1$s Payment Method Configuration: %2$s"
msgstr "Configuración del método de pago %1$s: %2$s"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:629
msgid "live"
msgstr "directo"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:629
msgid "test"
msgstr "prueba"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:626
msgid "Please %1$sconnect your Stripe account%2$s to %3$s mode before configuring the Universal Payment Method."
msgstr "Por favor, %1$sconecta tu cuenta de Stripe%2$s en el modo %3$s antes de configurar el método de pago universal."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:612
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:609
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:550
msgid "Error fetching payment method configurations."
msgstr "Error al obtener las configuraciones del método de pago."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:544
msgid "Please connect to Stripe before configuring"
msgstr "Por favor, conecta con Stripe antes de configurar"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:491
msgid "Saved Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago guardados"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:487
msgid "New Payment Method"
msgstr "Nuevo método de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:345
msgid "Payment method settings are still maintained on their respective settings page."
msgstr "Los ajustes del método de pago todavía están en su respectiva página de ajustes."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:341
msgid ""
"The following list of payment methods are supported by the UPM integration. Payment methods that are\n"
"\t\t\t\t\t\t\tdisabled are not supported by your Stripe account. Stripe will dynamically render these enabled payment methods based on inputs like the cart currency, amount, and customer location."
msgstr ""
"La siguiente lista de métodos de pago son los compatibles con la integración en UPM. Los métodos de pago que estén\n"
"\t\t\t\t\t\t\tdesactivados no los admite tu cuenta de Stripe. Stripe mostrará dinámicamente los métodos de pago activos en casillas de moneda del carrito, cantidad y ubicación del cliente."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:300
msgid "Invalid payment method token. Please try again."
msgstr "Token de método de pago no válido. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:95
msgid "Payment method type is required"
msgstr "El tipo de método de pago es obligatorio"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:70
msgid "%s is an unsupported payment method. Please remove it from your payment method configuration."
msgstr "%s es un método de pago no admitido. Por favor, quítalo de tu configuración del método de pago."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:40
msgid "Stripe payment method that lets you combine all payment methods into a single integration."
msgstr "Método de pago de Stripe que te permite combinar todos los métodos de pago en una única integración."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:39
msgid "Universal Payment Methods (Stripe) By Payment Plugins"
msgstr "Métodos de pago universales (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:36
msgid "Universal Payment Method"
msgstr "Método de pago universal"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:391
msgid "Error retrieving payment method config. Check logs for more details."
msgstr "Error al obtener la configuración del método de pago. Revisa los registros para ver más detalles."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:358
msgid "Error creating payment method configuration. Reason: %s"
msgstr "Error al crear la configuración del método de pago. Motivo: %s"

#: includes/class-wc-stripe-redirect-handler.php:202
msgid "Invalid setup intent secret."
msgstr "Intento de configuración secreta no válida."

#: includes/admin/views/html-payment-config-modal.php:24
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:15
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:25
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/admin/views/html-payment-config-modal.php:17
msgid "Configuration Name"
msgstr "Nombre de la configuración"

#: includes/admin/views/html-payment-config-modal.php:6
msgid "Create Payment Configuration"
msgstr "Crear configuración de pago"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-assets.php:76
msgid "Please select or create a payment method configuration"
msgstr "Por favor, selecciona o crea una configuración de método de pago"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-assets.php:75
msgid "Creating"
msgstr "Crear"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:111
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:141
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:165
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:135
msgid "The border radius of the button."
msgstr "El radio del borde del botón."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:107
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:137
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:161
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:131
msgid "Button Radius"
msgstr "Radio del botón"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:639
msgid "Order refunded in Stripe. Refund ID: %s. Amount: %s"
msgstr "Pedido reembolsado en Stripe. ID de reembolso: %s. Importe: %s"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:110
msgid "Unsupported custom form. Please choose another custom form option in the Credit Card Settings."
msgstr "Formulario personalizado no compatible. Elige otra opción de formulario personalizado en los ajustes de tarjeta de crédito."

#: packages/blocks/src/Payments/AbstractStripeLocalPayment.php:68
msgid "After clicking \"%1$s\", you will be redirected to %2$s to complete your purchase securely"
msgstr "Después de hacer clic en «%1$s», serás redirigido a %2$s para completar tu compra de forma segura"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-swish.php:27
msgid "Swish gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Swish que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-swish.php:26
msgid "Swish (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Swish (Stripe) de Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-swish.php:25
msgid "Swish"
msgstr "Swish"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:81
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:61
msgid "If enabled, a checkbox will be available on the checkout page allowing your customers to save their payment method. The payment methods are stored securely in Stripe's vault and never touch your server. Note: if the cart contains a subscription, there will be no checkbox because the payment method will be saved automatically."
msgstr "Si está activado, en la página de pago habrá una casilla de verificación que permitirá a tus clientes guardar su método de pago. Los métodos de pago se almacenan de forma segura en la bóveda de Stripe y nunca tocan tu servidor. Nota: si el carrito contiene una suscripción, no habrá casilla de verificación porque el método de pago se guardará automáticamente."

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:79
msgid "Allow Save Payment"
msgstr "Permitir guardar pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:4
msgid "Please create the order before processing a payment."
msgstr "Crea el pedido antes de procesar el pago."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:96
msgid "This is the icon style that appears next to the gateway on the checkout page. If you have messaging enabled on the checkout page, that will override the icon."
msgstr "Este es el estilo de icono que aparece junto a la pasarela en la página de pago. Si tienes activada la mensajería en la página de pago, esto anulará el icono."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:92
msgid "Clearpay black on mint"
msgstr "Clearpay negro sobre menta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:91
msgid "Clearpay black"
msgstr "Clearpay negro"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:90
msgid "Afterpay black on mint"
msgstr "Afterpay negro sobre menta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:89
msgid "Afterpay black"
msgstr "Afterpay negro"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1173
#: packages/blocks/src/Payments/AbstractStripeLocalPayment.php:73
msgid "Payment has been cancelled."
msgstr "El pago ha sido cancelado."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/ACHPayment.php:34
msgid "ACH payment has been cancelled"
msgstr "Se ha cancelado el pago ACH"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/WeChatPayment.php:26
#: templates/checkout/wechat.php:10
msgid "After you authenticate, stay on this page until it redirects to the order received page."
msgstr "Después de identificarte, permanece en esta página hasta que te redirija a la página de pedido recibido."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/WeChatPayment.php:25
#: templates/checkout/wechat.php:9
msgid "Scan the QR code and authenticate the payment using your WeChat Pay app"
msgstr "Escanea el código QR y confirma el pago con tu aplicación WeChat Pay"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/WeChatPayment.php:24
#: templates/checkout/wechat.php:8
msgid "A QR code will render on this page."
msgstr "En esta página aparecerá un código QR."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/WeChatPayment.php:23
#: templates/checkout/wechat.php:7
msgid "Click %1$s to initiate the WeChat payment."
msgstr "Haz clic en %1$s para iniciar el pago por WeChat."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1172
msgid "We are unable to authenticate your payment method. Please choose a different payment method and try again."
msgstr "No podemos confirmar tu método de pago. Elige otro método de pago e inténtalo de nuevo."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:343
msgid "Shop/Category Message Location"
msgstr "Ubicación del mensaje en tienda/categoría"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:331
msgid "Product Message Location"
msgstr "Ubicación del mensaje en el producto"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:320
msgid "Cart Message Location"
msgstr "Ubicación del mensaje en el carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:316
msgid "These are the sections where the Klarna messaging will be enabled."
msgstr "Estas son las secciones en las que se mostrarán los mensajes de Klarna."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:178
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:103
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:309
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:175
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:100
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:306
msgid "Message Sections"
msgstr "Secciones de mensajes"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-payment-intent.php:76
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "No tienes permiso para acceder a este recurso."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-wechat.php:27
msgid "WeChat (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "WeChat (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sofort.php:30
msgid "Sofort (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Sofort (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:34
msgid "SEPA (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "SEPA (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-promptpay.php:29
msgid "PromptPay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "PromptPay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-paynow.php:27
msgid "PayNow (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "PayNow (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:73
msgid "Payment Request (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Payment Request (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-p24.php:28
msgid "Przelewy24 (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Przelewy24 (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:33
msgid "OXXO (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "OXXO (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-multibanco.php:34
msgid "Multibanco (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Multibanco (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:68
msgid "Order %1$s"
msgstr "Pedido %1$s"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:33
msgid "Konbini (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Konbini (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:136
msgid "Klarna (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Klarna (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ideal.php:28
msgid "iDEAL (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "iDEAL (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-grabpay.php:26
msgid "GrabPay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "GrabPay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:28
msgid "Google Pay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Google Pay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-giropay.php:29
msgid "Giropay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Giropay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-fpx.php:26
msgid "FPX (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "FPX (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-eps.php:29
msgid "EPS (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "EPS (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:321
msgid "Only the Stripe payment form and inline form can be used while Link is enabled."
msgstr "Si Link está activado solo se pueden utilizar el formulario de pago de Stripe y el formulario integrado."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:27
msgid "Credit Cards (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Tarjetas de crédito (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:33
msgid "Boleto (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Boleto (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-blik.php:27
msgid "BLIK (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "BLIK (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:28
msgid "BECS (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "BECS (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-bancontact.php:29
msgid "Bancontact (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Bancontact (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-applepay.php:28
msgid "Apple Pay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Apple Pay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-alipay.php:28
msgid "Alipay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Alipay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:29
msgid "Afterpay (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Afterpay (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:29
msgid "Affirm (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "Affirm (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:32
msgid "ACH (Stripe) by Payment Plugins"
msgstr "ACH (Stripe) por Payment Plugins"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:80
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:78
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:74
msgid "Our PayPal plugin is the highest rated available for WooCommerce."
msgstr "Nuestro plugin de PayPal es el mejor valorado disponible para WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:72
msgid "Offering PayPal on your site can increase conversion rates by up to 28%."
msgstr "Ofrecer PayPal en tu sitio web puede aumentar las tasas de conversión hasta un 28%."

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:65
msgid "Payment Plugins for PayPal WooCommerce"
msgstr "Payment Plugins for PayPal WooCommerce"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PromptPayPayment.php:16
msgid "PromptPay payment cancelled."
msgstr "Pago de PromptPay cancelado."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PromptPayPayment.php:14
#: templates/checkout/promptpay-instructions.php:13
msgid "Scan the QR code using a payment app that supports PromptPay."
msgstr "Escanea el código QR utilizando una aplicación de pago compatible con PromptPay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-promptpay.php:30
msgid "PromptPay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela PromptPay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-promptpay.php:28
msgid "PromptPay"
msgstr "PromptPay"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:943
msgid "Save payment method"
msgstr "Guardar método de pago"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:148
msgid "The theme option controls how the Stripe payment form looks."
msgstr "La opción de tema controla el aspecto del formulario de pago de Stripe."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:145
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:91
msgid "Flat"
msgstr "Plano"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:144
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:90
msgid "Night"
msgstr "Noche"

#: src/Messages/MessageController.php:66
msgid "The selected payment method is invalid. Please select a different payment method."
msgstr "El método de pago seleccionado no es válido. Por favor, selecciona otro método de pago."

#: src/Messages/MessageController.php:62
msgid "This payment method does not exist in your Stripe account. This usually happens when you change the Stripe account the plugin is connected to. Please choose a different payment method."
msgstr "Este método de pago no existe en tu cuenta de Stripe. Esto suele ocurrir cuando cambias la cuenta de Stripe a la que está conectado el plugin. Por favor, elige un método de pago diferente."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:94
msgid "Credit Card Icons"
msgstr "Iconos de tarjetas de crédito"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-webhook.php:93
msgid "Stripe sends webhook notifications via the http POST method. You cannot test the webhook using a browser."
msgstr "Stripe envía notificaciones de webhook a través del método http POST. No puedes probar el webhook utilizando un navegador."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:135
msgid ""
"This option allows you to control when a Stripe customer object is created. The plugin can create a Stripe customer ID when \n"
"\t\t\t\tyour customer creates an account with your store, or it can wait until the Stripe customer ID is required for things like payment on the checkout page."
msgstr ""
"Esta opción te permite controlar cuándo se crea un objeto cliente de Stripe. El plugin puede crear un ID de cliente de Stripe cuando\n"
"\t\t\t\ttu cliente crea una cuenta en tu tienda, o puede esperar hasta que el ID de cliente de Stripe sea necesario para cosas como el pago en la página de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:133
msgid "When a customer ID is required"
msgstr "Al requerirse un ID de cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:132
msgid "When account is created"
msgstr "Al crear la cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:128
msgid "Customer Creation"
msgstr "Creación de clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:124
msgid "GDPR Settings"
msgstr "Ajustes de RGPD"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PayNowPayment.php:18
msgid "PayNow payment expired. Please try again."
msgstr "El pago PayNow ha caducado; inténtalo de nuevo más tarde."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PayNowPayment.php:17
msgid "PayNow payment cancelled."
msgstr "Pago PayNow cancelado."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PayNowPayment.php:24
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PromptPayPayment.php:15
#: templates/checkout/paynow-instructions.php:16
#: templates/checkout/promptpay-instructions.php:16
msgid "The authentication process may take several moments. Once confirmed, you will be redirected to the order received page."
msgstr "El proceso de autenticación puede tardar unos instantes. Una vez confirmado, serás redirigido a la página de pedido recibido."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PayNowPayment.php:23
#: templates/checkout/paynow-instructions.php:13
msgid "Scan the QR code using an app from participating banks and participating non-bank financial institutions."
msgstr "Explora el código QR utilizando una aplicación de los bancos y entidades financieras no bancarias participantes."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PayNowPayment.php:20
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/PromptPayPayment.php:13
#: templates/checkout/paynow-instructions.php:10
#: templates/checkout/promptpay-instructions.php:10
msgid "Click %1$s and you will be shown a QR code."
msgstr "Pulsa %1$s y se te mostrará un código QR."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/KonbiniPayment.php:23
#: templates/checkout/konbini-instructions.php:19
msgid "After the payment is complete, keep the receipt for your records."
msgstr "Tras completar el pago, mantén una copia del recibo."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/KonbiniPayment.php:22
#: templates/checkout/konbini-instructions.php:16
msgid "At the convenience store, provide the payment code and confirmation number to the payment machine or cashier."
msgstr "En la tienda de conveniencia, proporciona el código de pago y el número de confirmación a la máquina de pago o al cajero."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/KonbiniPayment.php:21
#: templates/checkout/konbini-instructions.php:13
msgid "Your order email will contain a link to your Konbini voucher which has your payment code and confirmation number."
msgstr "El correo electrónico de tu pedido contendrá un enlace a tu vale Konbini que contiene tu código de pago y número de confirmación."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/KonbiniPayment.php:18
#: templates/checkout/konbini-instructions.php:10
msgid "Click %1$s and you will be presented with your Konbini payment code and confirmation number."
msgstr "Haz clic en %1$s y se te presentarán tu código de pago Konbini y tu número de confirmación."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/BlikPayment.php:18
#: templates/checkout/blik.php:31
msgid "Your transaction will expire in:"
msgstr "La transacción caducará en:"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/BlikPayment.php:17
#: templates/checkout/blik.php:15
msgid "Please enter your 6 digit BLIK code."
msgstr "Introduce tu código BLIK de 6 dígitos."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/BlikPayment.php:24
#: templates/checkout/blik.php:11
msgid "You will receive a notification on your mobile device asking you to authorize the payment."
msgstr "Recibirás una notificación en tu dispositivo móvil pidiéndote que autorices el pago."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/BlikPayment.php:21
#: templates/checkout/blik.php:10
msgid "Enter the code into the input fields below. Click %1$s once you have entered the code."
msgstr "Introduce el código en los campos de abajo. Haz clic en %1$s cuando hayas introducido el código."

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/BlikPayment.php:19
#: templates/checkout/blik.php:9
msgid "Request your 6-digit code from your banking application."
msgstr "Solicita tu código de 6 dígitos en tu aplicación bancaria."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1171
msgid "The payment attempt for this payment method has expired. Please try again."
msgstr "El intento de pago para este método de pago ha caducado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1170
msgid "The confirmation number was rejected by Konbini. Please try again."
msgstr "El número de confirmación ha sido rechazado por Konbini. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-paynow.php:28
msgid "PayNow gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela PayNow que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:34
msgid "Konbini gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Konbini que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:32
msgid "Konbini"
msgstr "Konbini"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-blik.php:28
msgid "BLIK gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela BLIK que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-blik.php:26
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:408
msgid "and cart/product total is between %1$s and %2$s."
msgstr "y el total del carrito/producto está entre %1$s y %2$s."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:380
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:381
msgid "Shop/Category Location"
msgstr "Ubicación en páginas de tienda/categoría"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:332
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:385
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:316
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:386
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:337
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:348
msgid "Below Add to Cart"
msgstr "Debajo de «Añadir al carrito»"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:331
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:384
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:385
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:336
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:347
msgid "Below Price"
msgstr "Debajo del precio"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:330
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:314
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:335
msgid "Above Price"
msgstr "Encima del precio"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:281
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:335
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:388
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:248
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:319
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:389
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:328
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:340
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:351
msgid "This option controls the location in which the messaging for the payment method will appear."
msgstr "Esta opción controla la ubicación en la que aparecerán los mensajes del método de pago."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:278
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:245
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:325
msgid "Below Checkout Button"
msgstr "Bajo el botón de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:277
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:244
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:324
msgid "Below Total"
msgstr "Por debajo del total"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:273
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:326
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:240
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:310
msgid "Message Location"
msgstr "Ubicación del mensaje"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:323
msgid "Shop/Category Page Styling"
msgstr "Estilos de la página de tienda/categoría"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:339
msgid "Shop/Category Message Styling"
msgstr "Estilo de mensajes de la página de tienda/categoría"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:181
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:107
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:312
msgid "Shop/Category Page"
msgstr "Página de tienda/categoría"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:285
msgid "Product Message Styling"
msgstr "Estilo del mensaje del producto"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:232
msgid "Cart Message Styling"
msgstr "Estilo del mensaje del carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:228
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:270
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:323
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:377
msgid "The alignment of the Affirm message."
msgstr "La alineación del mensaje Affirm."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:225
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:267
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:320
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:374
msgid "Center"
msgstr "Centrado"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:224
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:266
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:319
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:373
msgid "End"
msgstr "Final"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:223
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:265
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:318
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:372
msgid "Start"
msgstr "Principio"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:219
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:261
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:314
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:368
msgid "Font Alignment"
msgstr "Alineación de fuentes"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:216
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:258
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:311
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:365
msgid "The size of the Affirm message font. Valid values are in px, em, rem"
msgstr "El tamaño de la fuente del mensaje de Affirm. Los valores válidos se expresan en px, em o rem"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:212
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:254
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:307
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:361
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:209
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:251
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:304
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:358
msgid "The color of the Affirm message font. Valid values are hex color codes or values like red, blue, green, etc."
msgstr "El color de la fuente del mensaje de Affirm. Los valores válidos son códigos hexadecimales de color o valores como red, blue, green, etc."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:205
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:247
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:300
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:354
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la fuente"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:202
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:244
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:297
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:351
msgid "The color of the Affirm logo that appears in the messaging."
msgstr "El color del logotipo de Affirm que aparece en los mensajes."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:197
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:239
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:292
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:346
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:193
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:235
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:288
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:342
msgid "Logo Color"
msgstr "Color del logotipo"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:190
msgid "Checkout Message Styling"
msgstr "Estilo del mensaje de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:185
msgid "These are the sections where the Affirm messaging will be enabled."
msgstr "Estas son las secciones en las que se activarán los mensajes de Affirm."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:30
msgid "Affirm gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Affirm que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:28
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1169
msgid "Your payment could not be processed at this time because your bank account does not support instant verification."
msgstr "Tu pago no ha podido ser procesado en este momento porque tu cuenta bancaria no admite la verificación instantánea."

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:52
msgid "The name that appears in the ACH mandate."
msgstr "El nombre que aparece en el mandato ACH."

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:50
msgid "Business Name"
msgstr "Nombre del negocio"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:243
msgid "The %1$sPlaid ACH%2$s gateway has been deprecated. If you still want to use the Plaid gateway, you can download it %1$shere%2$s."
msgstr "La pasarela %1$sPlaid ACH%2$s ha quedado obsoleta. Si todavía quieres utilizar la pasarela Plaid, puedes descargarla %1$shere%2$s."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:224
msgid ""
"By clicking %1$s, you authorize %2$s to debit the bank \n"
"\t\taccount you select for any amount owed for charges arising from your use of %2$s \n"
"\t\tservices and/or purchase of products from %2$s, pursuant to %2$s \n"
"\t\twebsite and terms, until this authorization is revoked. You may amend or cancel this \n"
"\t\tauthorization at any time by providing notice to %2$s with 30 (thirty) days notice."
msgstr ""
"Al hacer clic en %1$s, autorizas a %2$s a cargar en la cuenta bancaria\n"
"\t\tque selecciones cualquier cantidad adeudada por cargos derivados de tu uso de los servicios\n"
"\t\tde %2$s y/o compra de productos de %2$s, de acuerdo con la web y términos de %2$s\n"
"\t\thasta que esta autorización sea revocada. Puedes modificar o cancelar esta\n"
"\t\tautorización en cualquier momento notificándolo a %2$s con 30 (treinta) días de antelación."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:578
msgid ""
"You can accept payments from customers in the same country that you registered your Stripe account in. Payments must also match the local \n"
"\t\t\tcurrency of the Stripe account country."
msgstr ""
"Puedes aceptar pagos de clientes del mismo país en el que registraste tu cuenta de Stripe. Los pagos también deben coincidir con la\n"
"\t\t\tmoneda local del país de la cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:570
msgid "You can accept payments from customers in the same country that you registered your Stripe account in."
msgstr "Puedes aceptar pagos de clientes del mismo país en el que registraste tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:558
msgid "Stripe accounts in the following countries can accept Afterpay payments with local currency settlement"
msgstr "Las cuentas de Stripe en los siguientes países pueden aceptar pagos de Afterpay con liquidación en moneda local"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:95
msgid "%1$sNote:%2$s Payment methods will be deleted from your WordPress site and within Stripe."
msgstr "%1$sNota:%2$s Los métodos de pago se eliminarán de tu sitio de WordPress y dentro de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:99
msgid "For orders that are authorized, when the order is set to this status, it will trigger a capture."
msgstr "Para los pedidos autorizados, cuando el pedido pase a este estado, activará una captura."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:96
msgid "Processing"
msgstr "En proceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:95
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:91
msgid "Capture Status"
msgstr "Estado de captura"

#: src/Messages/MessageController.php:57
msgid "This customer ID does not exist in the merchant's Stripe account. Please contact us and we'll update your account."
msgstr "Este ID de cliente no existe en la cuenta de Stripe del comerciante. Ponte en contacto con nosotros y actualizaremos tu cuenta."

#: src/Messages/MessageController.php:54
msgid "This customer ID does not exist in your Stripe account. To resolve, navigate to the Edit Profile page in the WordPress Admin and delete the user's Stripe customer ID."
msgstr "Este ID de cliente no existe en tu cuenta de Stripe. Para solucionarlo, ve a la página Editar perfil en la administración de WordPress y elimina el ID de cliente de Stripe del usuario."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1168
msgid "Please provide a billing phone number."
msgstr "Por favor, proporciona un número de teléfono de facturación."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1167
msgid "You do not have permission to use the PaymentElement card form. Please send a request to https://support.stripe.com/ and ask for the \"server_side_confirmation_beta\" to be added to your account."
msgstr "No tienes permiso para utilizar el formulario de tarjeta PaymentElement. Envía una solicitud a https://support.stripe.com/ y pide que se añada el «server_side_confirmation_beta» a tu cuenta."

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:143
msgid "Link by Stripe"
msgstr "Link de Stripe"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:136
msgid "The card form design that displays on payment pages."
msgstr "El diseño del formulario de la tarjeta que se muestra en las páginas de pago."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:130
msgid "Stripe payment form"
msgstr "Formulario de pago Stripe"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:131
msgid "Stripe inline form"
msgstr "Formulario Stripe integrado"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:236
msgid "Delete Connection"
msgstr "Eliminar conexión"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:193
msgid "%s Your Stripe account has been connected."
msgstr "%s Tu cuenta de Stripe ha sido conectada."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:115
msgid "Faster Checkout With Link"
msgstr "Pago más rápido con Link"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-assets.php:74
msgid "Are you sure you want to delete your connection data?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar tus datos de conexión?"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:240
msgid "Supported Stripe account countries: %1$s. Supported currencies: %2$s"
msgstr "Países admitidos por la cuenta de Stripe: %1$s. Monedas admitidas: %2$s"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:112
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/UniversalPayment.php:87
#: templates/installment-plans.php:13
msgid "Pay in installments:"
msgstr "Paga a plazos:"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:114
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/UniversalPayment.php:89
#: templates/installment-plans.php:8
msgid "Fill out card form for eligibility."
msgstr "Rellena el formulario de la tarjeta para poder optar."

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:49
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:48
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:47
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:40
msgid "%1$s / %2$s for %3$s"
msgstr "%1$s %2$s para %3$s"

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:32
msgid "Do not pay with installment."
msgstr "No pagar a plazos."

#: src/Installments/InstallmentFormatter.php:15
msgid "No installment plans available."
msgstr "No hay disponibles planes de pago a plazos."

#: src/Installments/InstallmentController.php:132
msgid "Installments:"
msgstr "Plazos:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:95
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:154
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:113
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/UniversalPayment.php:88
msgid "Loading installments..."
msgstr "Cargando plazos..."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:263
msgid "Not authorized to perform this action. Required permission: manage_woocommerce"
msgstr "No autorizado para realizar esta acción. Permiso necesario: manage_woocommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:52
msgid "If enabled, installments will be available for the credit card gateway. %1$s"
msgstr "Si se activa, los plazos estarán disponibles para la pasarela de la tarjeta de crédito. %1$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:47
msgid "Installments"
msgstr "Plazos"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:76
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:100
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:63
msgid "This option allows you to customize how the payment method will display for your customers on orders, subscriptions, etc."
msgstr "Esta opción permite personalizar cómo se muestran los métodos de pago a tus clientes en pedidos, suscripciones, etc."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:70
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:94
msgid "Payment Method Display"
msgstr "Visualización del método de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:67
msgid "The company name that appears in the BECS mandate text."
msgstr "El nombre de la empresa que aparece en el texto del mandato de la BECS."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1489
msgid "Pre-order payment initiated in Stripe. Waiting for the payment to clear."
msgstr "Pago de preventa iniciado en Stripe. A la espera de que se liquide el pago."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1257
msgid "Renewal payment initiated in Stripe. Waiting for the payment to clear."
msgstr "Pago de renovación iniciado en Stripe. A la espera de que se liquide el pago."

#: templates/checkout/checkout-banner.php:17
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:24
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:23
msgid "Credit/Debit Cards"
msgstr "Tarjetas de crédito/débito"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:56
msgid "Our support team is ready to assist you."
msgstr "Nuestro equipo de soporte esta listo para ayudarte."

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:54
msgid "Have a question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta?"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:39
msgid "Our config guide and API docs are a great place to start."
msgstr "Nuestra guía de configuración y documentos de la API son un buen sitio para empezar."

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:37
msgid "Want in depth documentation?"
msgstr "¿Buscas una documentación completa?"

#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:22
msgid "Connect your Stripe account, enable payment methods, and customize the plugin settings to fit your business needs."
msgstr "Conecta tu cuenta de Stripe, activa los métodos de pago y personaliza la configuración del plugin para adaptarlo a las necesidades de tu negocio."

#: includes/admin/views/html-support-page.php:37
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear un tique"

#: includes/admin/views/html-support-page.php:34
msgid "Click the Create Ticket button and enter all the required information."
msgstr "Haz clic en el botón «Crear tique» e introduce toda la información requerida."

#: includes/admin/views/html-support-page.php:31
msgid "While we commit to a 3 day turnaround, most tickets receive a response within 24 hrs."
msgstr "Aunque nos comprometemos a responder en 3 días, la mayor parte de tiques reciben una respuesta en 24 horas."

#: includes/admin/views/html-support-page.php:16
msgid "Note: we commit to a 3 day turnaround with free support."
msgstr "Nota: nos comprometemos a responder en 3 days con el soporte gratuito."

#: includes/admin/views/html-support-page.php:14
msgid "Have a question? Need some help? Please submit a ticket and one of our support specialists will get back to you."
msgstr "¿Alguna pregunta? ¿Necesitas ayuda? Envíanos un tique y uno de nuestros especialistas de soporte se pondrá en contacto contigo."

#: includes/admin/views/html-support-page.php:12
msgid "We're here to help you."
msgstr "Estamos aquí para ayudarte."

#: includes/admin/views/html-settings-nav.php:11
msgid "for"
msgstr "para"

#: includes/admin/views/html-main-navigation.php:21
#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:48
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/views/html-main-navigation.php:12
msgid "Main Page"
msgstr "Página principal"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-menus.php:23
msgid "Stripe by Payment Plugins"
msgstr "Stripe por Payment Plugins"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1220
msgid "Stripe Customer ID"
msgstr "ID de cliente en Stripe"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:186
msgid "This is the css selector where the card validation notices will be prepended to."
msgstr "Este es el selector CSS en el que se antepondrán los avisos de validación de la tarjeta."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:182
msgid "Notices Selector"
msgstr "Selector de avisos"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:179
msgid "This option allows you to control the location of credit card form validation errors. If you select custom, then you can provide a custom css selector for where the notices appear."
msgstr "Esta opción te permite controlar la ubicación de los errores de validación de formularios de tarjetas de crédito. Si seleccionas «personalizado», puedes proporcionar un selector CSS personalizado para donde aparecen los avisos."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:176
msgid "Custom css selector"
msgstr "Selector CSS personalizado"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:175
msgid "Top of checkout page"
msgstr "Parte superior de la página de pago"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:174
msgid "Below card form"
msgstr "Debajo del formulario de tarjeta"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:173
msgid "Above card form"
msgstr "Encima del formulario de tarjeta"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:169
msgid "Notices Location"
msgstr "Ubicación de los avisos"

#: includes/traits/wc-stripe-payment-traits.php:429
msgid "Please click %shere%s to view your %s voucher."
msgstr "Por favor, haz clic %saquí%s para ver tu cupón de %s."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:59
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:58
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:58
msgid "If enabled, the voucher link will be included in the order on-hold email sent to the customer."
msgstr "Si está activado, el enlace del cupón se incluirá en el correo electrónico del pedido en espera enviado al cliente."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:55
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:54
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:54
msgid "Voucher Link In Email"
msgstr "Enlace del cupón en el correo electrónico"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:52
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:51
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:51
msgid "The number of days before the voucher expires."
msgstr "El número de días antes de que caduque el cupón."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:47
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:46
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:46
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:43
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-konbini.php:42
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:42
msgid "Expiration Days"
msgstr "Días para caducidad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-stripe-admin-order-metaboxes.php:132
msgid "If the capture amount is less than the order total, make sure you edit your order line items to reflect the new capture amount."
msgstr "Si la cantidad capturada es menor al total del pedido, asegúrate de editar los elementos del pedido para reflejar la nueva cantidad capturada."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:155
msgid "subscribe"
msgstr "suscribirse"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:153
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:105
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:152
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:103
msgid "Checkout"
msgstr "Realizar pedido"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:151
msgid "Plain"
msgstr "Simple"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:150
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:104
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:59
msgid "Maximum of 22 characters. This value represents the full statement descriptor that your customer will see. If left blank, Stripe will use your account descriptor."
msgstr "Máximo de 22 caracteres. Este valor representa el descriptor completo del extracto que verá tu cliente. Si se deja en blanco, Stripe utilizará el descriptor de tu cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:55
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Descriptor en extracto"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:43
msgid "If set to \"auto\" Stripe will determine the locale to use based on the customer's browser/location settings. Site locale uses the Wordpress locale setting."
msgstr "Si se establece en «auto», Stripe determinará la configuración regional a utilizar basándose en la configuración del navegador/ubicación del cliente. La configuración regional del sitio utiliza la configuración regional de WordPress."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:40
msgid "Site Locale"
msgstr "Configuración regional del sitio"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:39
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:35
msgid "Locale Type"
msgstr "Tipo de configuración regional"

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:395
msgid "A review has been closed for charge %1$s. Reason: %2$s."
msgstr "Se ha cerrado una revisión para el cobro %1$s. Motivo: %2$s."

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:366
msgid "A review has been opened for charge %1$s. Reason: %2$s."
msgstr "Se ha abierto una revisión para el cobro %1$s. Motivo: %2$s."

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:329
msgid "Dispute %1$s has been closed. Result: %2$s."
msgstr "La disputa %1$s se ha cerrado. Resultado: %2$s."

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:300
msgid "A dispute has been created for charge %1$s. Dispute status: %2$s."
msgstr "Se ha creado una disputa para el cobro %1$s. Estado de la disputa: %2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:214
msgid "%1$s Webhook created. ID: %2$s"
msgstr "Webhook %1$s creado. ID: %2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:211
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:212
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Eliminar webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:162
msgid "<strong>Important:</strong> the webhook url is called by Stripe when events occur in your account, like a source becomes chargeable. Use the Create Webhook button or add the webhook manually in your Stripe account."
msgstr "<strong>Importante:</strong> la url del webhook es llamada por Stripe cuando se producen eventos en tu cuenta, como el que una fuente pase a ser facturable. Utiliza el botón Crear webhook o añade el webhook manualmente en tu cuenta de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:136
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:137
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:148
msgid "Create Webhook"
msgstr "Crear webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:190
msgid "If enabled, the plugin will listen for the <strong>review.closed</strong> webhook event and set the order's status back to the status before the review was opened."
msgstr "Si se activa, el plugin escuchará el evento webhook <strong>review.closed</strong> y devolverá el estado del pedido al estado anterior a la apertura de la revisión."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:187
msgid "Review Closed"
msgstr "Revisión cerrada"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:183
msgid "If enabled, the plugin will listen for the <strong>review.created</strong> webhook event and set the order's status to on-hold by default."
msgstr "Si está activado, el plugin escuchará el evento webhook <strong>review.created</strong> y establecerá el estado del pedido en espera por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:180
msgid "Review Created"
msgstr "Revisión creada"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:176
msgid "Review Settings"
msgstr "Ajustes sobre revisiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:172
msgid "If enabled, the plugin will listen for the <strong>charge.dispute.closed</strong> webhook event and set the order's status back to the status before the dispute was opened."
msgstr "Si se activa, el plugin escuchará el evento webhook <strong>charge.dispute.closed</strong> y devolverá el estado del pedido al estado anterior a la apertura de la disputa."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:169
msgid "Dispute Closed"
msgstr "Disputa cerrada"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:161
msgid "The status assigned to an order when a dispute is created."
msgstr "El estado asignado a un pedido cuando se crea una disputa."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:157
msgid "Dispute Created Order Status"
msgstr "Estado del pedido impugnado creado"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:153
msgid "If enabled, the plugin will listen for the <strong>charge.dispute.created</strong> webhook event and set the order's status to on-hold by default."
msgstr "Si se activa, el plugin escuchará el evento webhook <strong>charge.dispute.created</strong> y establecerá el estado del pedido por defecto «en espera»."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:150
msgid "Dispute Created"
msgstr "Disputa creada"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:146
msgid "Dispute Settings"
msgstr "Ajustes sobre disputas"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:107
msgid "If enabled, the plugin will process a payment cancellation or refund within Stripe when the order's status is set to cancelled."
msgstr "Si se activa, el plugin procesará una cancelación de pago o reembolso dentro de Stripe cuando el estado del pedido se cambie a «Cancelado»."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:102
msgid "Refund On Cancel"
msgstr "Reembolsar al cancelar"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:82
msgid "If enabled, the Stripe fee and payout will be displayed in the currency of the order. Stripe by default provides the fee and payout in the Stripe account's currency."
msgstr "Si se activa, la cuota y el pago de Stripe se mostrarán en la moneda del pedido. Por defecto, Stripe proporciona la cuota y el pago en la moneda de la cuenta de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:79
msgid "Fee Display Currency"
msgstr "Moneda de visualización de la cuota"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:75
msgid "If enabled, the Stripe fee will be displayed on the Order Details page. The fee and net payout are displayed in your Stripe account currency."
msgstr "Si se activa, la cuota de Stripe se mostrará en la página Detalles del pedido. La cuota y el pago neto se muestran en la moneda de tu cuenta de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:70
msgid "Display Stripe Fee"
msgstr "Mostrar cuota de Stripe"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:32
msgid "This section provides advanced settings that allow you to configure functionality that fits your business process."
msgstr "Esta sección proporciona ajustes avanzados que te permiten configurar funcionalidades que se ajusten a tu proceso empresarial."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:13
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:28
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-stripe-admin-order-metaboxes.php:94
msgid "Net payout"
msgstr "Pago neto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-stripe-admin-order-metaboxes.php:89
msgid "Stripe Fee"
msgstr "Cuota de Stripe"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:396
msgid "Pay with %s"
msgstr "Pagar con %s"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:72
msgid "If enabled, a checkbox will be available on the checkout page allowing your customers to save their credit card. The payment methods are stored securely in Stripe's vault and never touch your server. Note: if the cart contains a subscription, there will be no checkbox because the payment method will be saved automatically."
msgstr "Si se activa, se mostrará una casilla de verificación en la página de pago, permitiendo a tu cliente guardar su tarjeta de crédito. Los métodos de pago se almacenan en entorno de seguridad de Stripe y nunca llegan a tu servidor. Nota: si el carrito contiene una suscripción, no se mostrará la casilla porque el método de pago se almacenará automáticamente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1165
msgid "Your card was declined. Your request was in test mode, but you used a real credit card. Only test cards can be used in test mode."
msgstr "Tu tarjeta fue rechazada. La solicitud estaba en modo de prueba, pero se ha utilizado una tarjeta de crédito real. Sólo se pueden utilizar tarjetas de prueba en modo de prueba."

#. Plugin Name of the plugin
#: stripe-payments.php
msgid "Payment Plugins for Stripe WooCommerce"
msgstr "Payment Plugins para Stripe WooCommerce"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1164
msgid "Please enter a valid CPF / CNPJ"
msgstr "Por favor, introduce un nombre de usuario válido."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:34
msgid "OXXO gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela de OXXO que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-oxxo.php:32
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"

#: templates/checkout/boleto.php:32
msgid "XX.XXX.XXX/XXXX-XX or XXXXXXXXXXXXXX"
msgstr "XX.XXX.XXX/XXXX-XX o XXXXXXXXXXXXXX"

#: templates/checkout/boleto.php:29
msgid "XXX.XXX.XXX-XX or XXXXXXXXXXX"
msgstr "XXX.XXX.XXX-XX o XXXXXXXXXXX"

#: templates/checkout/boleto.php:27
msgid "Accepted formats"
msgstr "Formatos aceptados"

#: templates/checkout/boleto.php:17
msgid "Test mode values"
msgstr "Valores del modo de prueba"

#: templates/checkout/boleto.php:12
msgid "Enter your CPF/CNPJ"
msgstr "Introduce tu CPF/CNPJ"

#: templates/checkout/boleto.php:11
msgid "CPF / CNPJ"
msgstr "CPF/CNPJ"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:34
msgid "Boleto gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Boleto que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-boleto.php:32
msgid "Boleto"
msgstr "Boleto"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-webhook.php:72
msgid "Invalid signature received. Verify that your webhook secret is correct. Error: %s"
msgstr "Se recibió una firma no válida. Comprueba que tu secreto de webhook es correcto. Error: %s"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:565
msgid "Store currency must be %s for Afterpay to show because your Stripe account is registered in %s. This is a requirement of Afterpay."
msgstr "La moneda de la tienda debe ser %s para que Afterpay la muestre porque tu cuenta de Stripe está registrada en %s. Este es un requisito de Afterpay."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-webhook.php:76
msgid "Error processing webhook. Message: %s Exception: %s"
msgstr "Error al procesar el webhook. Mensaje: %s Excepción: %s"

#: packages/cartflows/src/PaymentsApi.php:66
msgid "Processing Order..."
msgstr "Procesando pedido..."

#: packages/cartflows/src/PaymentGateways/BasePaymentGateway.php:120
#: packages/woofunnels/src/Upsell/PaymentGateways/BasePaymentGateway.php:172
msgid "%1$s - Order %2$s - One Time offer"
msgstr "%1$s - Pedido %2$s - Oferta única"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:252
msgid "Product Page Styling"
msgstr "Estilo de la página de producto"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:182
msgid "Cart Page Styling"
msgstr "Estilo de la página de carrito "

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:177
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:236
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:306
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:377
msgid "If enabled, the Afterpay message will contain the interest free text."
msgstr "Si se activa, el mensaje de Afterpay contendrá el texto «sin intereses»."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:174
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:233
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:303
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:374
msgid "Show interest free"
msgstr "Mostrar «Sin intereses»"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:169
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:228
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:298
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:369
msgid "This is the theme color for the Afterpay info modal."
msgstr "Este es el color del tema para la ventana emergente de información de Afterpay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:166
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:225
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:295
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:366
msgid "Mint"
msgstr "Menta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:158
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:217
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:287
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:358
msgid "This is the style of the Afterpay info link."
msgstr "Este es el estilo del enlace de información de Afterpay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:156
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:215
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:285
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:356
msgid "Learn more text"
msgstr "Texto «Saber más»"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:155
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:214
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:284
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:355
msgid "Circled info icon"
msgstr "Icono circular de información"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:154
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:213
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:283
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:354
msgid "More info text"
msgstr "Texto «Más información»"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:150
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:162
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:209
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:221
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:279
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:291
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:350
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:362
msgid "Modal link style"
msgstr "Estilo de enlace emergente"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:139
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:198
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:268
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:339
msgid "Intro text"
msgstr "Texto de introducción"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:133
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:192
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:262
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:333
msgid "White on black"
msgstr "Blanco sobre negro"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:132
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:191
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:261
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:332
msgid "Mint on black"
msgstr "Menta sobre negro"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:131
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:190
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:260
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:331
msgid "Black on white"
msgstr "Negro sobre blanco"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:130
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:189
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:259
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:330
msgid "Black on mint"
msgstr "Negro sobre menta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:123
msgid "Checkout Page Styling"
msgstr "Estilo de la página de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:110
msgid "These are the additional sections where the Afterpay messaging will be enabled. You can control individual products via the Edit product page."
msgstr "Estas son las secciones adicionales en las que se activará la mensajería Afterpay. Puedes controlar los productos individuales a través de la página Editar producto."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:44
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:57
msgid "Complete Order"
msgstr "Completar pedido"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:30
msgid "Afterpay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Afterpay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:28
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:552
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: templates/offsite-notice.php:12
msgid "After clicking \"%1$s\", you will be redirected to %2$s to complete your purchase securely."
msgstr "Tras hacer clic en «%1$s», serás redirigido a %2$s para completar tu compra de forma segura."

#: packages/blocks/src/Payments/AbstractStripeLocalPayment.php:72
msgid "Please enter your payment info before proceeding."
msgstr "Introduce tus datos de pago antes de continuar."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1163
msgid "The IBAN you entered is incomplete."
msgstr "El IBAN que has introducido no está completo."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:298
msgid "Pink background black text"
msgstr "Fondo rosa con texto negro"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:297
msgid "Black text"
msgstr "Texto negro"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-stripe-admin-order-metaboxes.php:131
msgid "You must create the order before payment can be processed."
msgstr "Debes realizar tu pedido antes de que el pago pueda ser procesado."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:121
msgid "With Rounded Outline"
msgstr "Con borde redondeado"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:146
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1097
msgid "Your card's zip code is incomplete."
msgstr "El código postal de tu tarjeta está incompleto."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1096
msgid "Your card's security code is incomplete."
msgstr "El código de seguridad de la tarjeta está incompleto."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1095
msgid "Your card's expiration date is incomplete."
msgstr "La fecha de caducidad de tu tarjeta está incompleta."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:125
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID de pedido no válido."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:128
#: packages/subscriptions/src/Rest/Routes/ChangePaymentMethodRoute.php:27
msgid "Invalid order key."
msgstr "Clave de pedido no válida"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:277
msgid "You must enter your API keys or connect the plugin before performing a connection test."
msgstr "Debes introducir las claves API o conectar el plugin antes de realizar una prueba de conexión."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:35
msgid "When test mode is enabled you can manually enter your API keys or go through the connect process. Live mode requires that you click the Connect button."
msgstr "Cuando el modo de prueba está activo, puedes introducir manualmente tus claves API o pasar por el proceso de conexión. El modo en vivo requiere que pulses el botón Conectar."

#: includes/admin/views/html-multi-select-countries.php:32
msgid "Select none"
msgstr "Seleccionar ninguno"

#: includes/admin/views/html-multi-select-countries.php:31
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: includes/admin/views/html-multi-select-countries.php:19
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"

#: includes/admin/views/html-multi-select-countries.php:18
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Seleccionar países/regiones&hellip;"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:364
msgid " & billing country is not <strong>%s</strong>"
msgstr " y el país de facturación no sea <strong>%s</strong>"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:171
msgid "When the billing country matches one of these values, the payment method will be shown on the checkout page."
msgstr "Cuando el país de facturación coincide con uno de estos valores, el método de pago se mostrará en la página de pago."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:158
msgid "When the billing country matches one of these values, the payment method will be hidden on the checkout page."
msgstr "Cuando el país de facturación coincide con uno de estos valores, el método de pago se ocultará en la página de pago."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:148
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:165
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:147
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:152
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a&hellip;"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:146
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:139
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Esta opción te permite limitar a qué países estás dispuesto a vender."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:138
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:134
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:45
msgid "The text on the Place Order button that displays when the gateway is selected on the checkout page."
msgstr "Texto del botón «Realizar pedido» al seleccionar pasarela en la página de pago."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:131
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:42
msgid "Order Button Text"
msgstr "Texto del botón «Realizar pedido»"

#: includes/class-wc-stripe-redirect-handler.php:59
msgid "This request is invalid. Please try again."
msgstr "La solicitud no es válida. Inténtalo de nuevo."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:156
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:166
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:176
msgid "Checkout with Apple Pay"
msgstr "Pagar con Apple Pay"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-source.php:55
msgid "You do not have permission to update this source."
msgstr "No tienes permisos para actualizar esta fuente."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-source.php:51
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-source.php:71
msgid "Error updating source."
msgstr "Error al actualizar la fuente."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:34
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:51
msgid "Saved Accounts"
msgstr "Cuentas guardadas"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:33
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:50
msgid "New Account"
msgstr "Nueva cuenta"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:475
#: includes/wc-stripe-functions.php:1177
msgid "Please fill out all required fields."
msgstr "Por favor rellena todos los campos obligatorios."

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-googlepay.php:21
msgid "Gateway Name"
msgstr "Nombre de la pasarela"

#: includes/traits/wc-stripe-controller-traits.php:140
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "La cookie nonce no es válida"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:106
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:79
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:94
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:79
msgid "Mini Cart"
msgstr "Mini carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-grabpay.php:27
msgid "GrabPay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela GrabPay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-grabpay.php:25
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"

#: includes/traits/wc-stripe-controller-traits.php:41
msgid "Invalid shipping method format. Expected: index:id"
msgstr "Formato de método de envío no válido. Se esperaba: índice:id"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:36
msgid ""
"By providing your bank account details and confirming this payment, you agree to this \n"
"\t\tDirect Debit Request and the %1$sDirect Debit Request service agreement%2$s, and authorise Stripe Payments Australia Pty Ltd ACN 160 180 343 Direct \n"
"\t\tDebit User ID number 507156 (\"Stripe\") to debit your account through the Bulk Electronic Clearing System (BECS) on behalf of %3$s \n"
"\t\t(the \"Merchant\") for any amounts separately communicated to you by the Merchant. You certify that you are either an account holder or an \n"
"\t\tauthorised signatory on the account listed above."
msgstr ""
"Al facilitar los datos de tu cuenta bancaria y confirmar este pago, aceptas esta\n"
"\t\tsolicitud de domiciliación bancaria y el acuerdo de servicio de %1$ssolicitud de domiciliación bancaria%2$s, y autorizas a Stripe Payments Australia Pty Ltd ACN 160 180 343 Usuario de directo débito con ID nº 507156 («Stripe») a cargar en su cuenta a través del Bulk Electronic Clearing System (BECS) en nombre de %3$s\n"
"\t\t(el «Vendedor») por los importes que el vendedor le comunique por separado. Certificas que eres titular de la cuenta o un\n"
"\t\tfirmante autorizado de la cuenta arriba indicada."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:29
msgid "BECS direct debit gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela de domiciliación bancaria BECS que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:27
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-becs.php:57
msgid "BECS"
msgstr "BECS"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-alipay.php:73
msgid ""
"Gateway will appear when store currency is CNY, or currency matches merchant's \n"
"\t\t\t\t\tdefault Stripe currency. For merchants located in DK, NO, SE, & CH, currency must be EUR."
msgstr ""
"La pasarela aparecerá cuando la divisa de la tienda sea CNY, o la divisa coincida con la divisa\n"
"\t\t\t\t\tpor defecto de Stripe. Para los comerciantes ubicados en DK, NO, SE y CH, la moneda debe ser EUR."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:14
msgid "%1$sTest cards%2$s"
msgstr "%1$sTarjetas de prueba%2$s"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:53
msgid ""
"At Stripe's request we have updated how the Stripe for WooCommerce\n"
"                                    plugin integrates with Stripe. This new integration offers even more security and \n"
"                                    Stripe is requesting that all merchants switch. %1$sUpdate Integration%2$s"
msgstr ""
"A petición de Stripe, hemos actualizado la forma en que el plugin Stripe para WooCommerce\n"
"                                    se integra con Stripe. Esta nueva integración ofrece aún más seguridad y\n"
"                                    Stripe solicita que todos los comerciantes cambien a ella. %1$sActualizar integración%2$s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1305
#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:277
msgid "Order %1$s from %2$s"
msgstr "Pedido %1$s de %2$s"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1162
msgid "Please select a bank before proceeding"
msgstr "Selecciona un banco antes de continuar"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1161
msgid "Please enter your IBAN before proceeding."
msgstr "Introduce tu IBAN antes de continuar."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1160
msgid "Please select a payment method before proceeding."
msgstr "Selecciona un método de pago antes de continuar."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1094
msgid "Your card number is incomplete."
msgstr "El número de tu tarjeta está incompleto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:75
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:66
msgid "The location of the payment buttons in relation to the Add to Cart button."
msgstr "La ubicación de los botones de pago respecto al botón «Añadir al carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:63
msgid "Above add to cart"
msgstr "Encima de «Añadir al carrito»"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:62
msgid "Below add to cart"
msgstr "Debajo de «Añadir al carrito»"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:60
msgid "Button Position"
msgstr "Posición del botón"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:29
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:29
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Mueve el método de pago «%s» abajo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:25
msgid "Move up"
msgstr "Mover arriba"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:25
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Mueve el método de pago «%s» arriba"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:13
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:4
msgid "In this section you can control which gateways are displayed on the product page."
msgstr "En esta sección puedes controlar qué pasarelas se muestran en la página de producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-stripe-admin-meta-box-product-data.php:23
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Ajustes de Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-settings.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:201
msgid "If enabled, an email receipt will be sent to the customer by Stripe when the order is processed."
msgstr "Si se activa, Stripe enviará un recibo por correo electrónico al cliente cuando se procese el pedido."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-settings.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:199
msgid "Email Receipt"
msgstr "Recibo por correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-settings.php:95
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-advanced-settings.php:195
msgid "Stripe Email Options"
msgstr "Opciones de correo electrónico de Stripe"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1578
msgid "Increase your conversion rate by offering %1$s on your Product and Cart pages, or at the top of the checkout page. <br/><strong>Note:</strong> you can control which products display %s by going to the product edit page."
msgstr "Aumenta tu tasa de conversión ofreciendo %1$s en tus páginas de producto y carrito, o en la parte superior de la página de pago. <br/><strong>Nota:</strong> puedes controlar qué productos muestran %s desde la página de edición del producto."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1159
msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase."
msgstr "La tarjeta no tiene los fondos suficientes para completar la compra."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1158
msgid "The PIN entered is incorrect. "
msgstr "El PIN introducido no es correcto. "

#: includes/wc-stripe-functions.php:1156
msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent."
msgstr "El pago ha sido rechazado, ya que Stripe sospecha que es fraudulento."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1154
msgid "The card does not support the specified currency."
msgstr "La tarjeta no es compatible con la moneda especificada."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1153
msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card."
msgstr "El cliente ha sobrepasado el saldo o límite de crédito disponible en su tarjeta."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1152 includes/wc-stripe-functions.php:1155
#: includes/wc-stripe-functions.php:1157
msgid "The card has been declined for an unknown reason."
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada por un motivo desconocido."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1151
msgid "The card does not support this type of purchase."
msgstr "La tarjeta no es compatible con este tipo de compra."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1150
msgid "An error occurred while processing the card. Try again later or with a different payment method."
msgstr "Se ha producido un error al procesar la tarjeta. Vuelve a intentarlo más tarde o con otro método de pago."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1149
msgid "The ZIP code provided was incorrect."
msgstr "El código postal facilitado era incorrecto."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1147
msgid "Both a customer and source ID have been provided, but the source has not been saved to the customer. To create a charge for a customer with a specified source, you must first save the card details."
msgstr "Se han proporcionado tanto un ID de cliente como un ID de fuente, pero la fuente no se ha guardado en el cliente. Para crear un cargo para un cliente con una fuente especificada, primero debes guardar los datos de la tarjeta."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1145
msgid "The source cannot be used because it is not in the correct state (e.g., a charge request is trying to use a source with a pending, failed, or consumed source). Check the status of the source you are attempting to use."
msgstr "La fuente no se puede utilizar porque no está en el estado correcto (por ejemplo, una solicitud de cobro está intentando utilizar una fuente pendiente, fallida o consumida). Comprueba el estado de la fuente que estás intentando utilizar."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1143
msgid "The specified amount is invalid. The charge amount must be a positive integer in the smallest currency unit, and not exceed the minimum or maximum amount."
msgstr "La cantidad especificada no es válida. La cantidad a cobrar debe ser un entero positivo en la unidad de moneda más pequeña, y no superar la cantidad mínima o máxima."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1141
msgid "The idempotency key provided is currently being used in another request. This occurs if your integration is making duplicate requests simultaneously."
msgstr "La clave de idempotencia proporcionada se está utilizando actualmente en otra solicitud. Esto ocurre si tu integración está realizando solicitudes duplicadas simultáneamente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1139
msgid "The email address is invalid (e.g., not properly formatted). Check that the email address is properly formatted and only includes allowed characters."
msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida (p.e. no tiene el formato adecuado). Comprueba que la dirección está en el formato correcto y solo incluye los caracteres permitidos."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1137
msgid "One or more provided parameters was not allowed for the given operation on the Charge. Check our API reference or the returned error message to see which values were not correct for that Charge."
msgstr "No se permite alguon de los parámetros proporcionados para la operación sobre cobro que se ha solicitado. Comprueba nuestra referencia de la API o el mensaje de error devuelto para ver qué valores no son correctos para ese cobro."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1135
msgid "The charge cannot be captured as the authorization has expired. Auth and capture charges must be captured within seven days."
msgstr "El cobro no se puede capturar porque la autorización ha caducado. Los cobros de autorización y captura deben capturarse en un plazo de siete días."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1133
msgid "This charge would cause you to exceed your rolling-window processing limit for this source type. Please retry the charge later, or contact us to request a higher processing limit."
msgstr "Este cobro te haría superar tu límite de procesamiento de ventana móvil para este tipo de fuente. Vuelve a intentar el cobro más tarde o ponte en contacto con nosotros para solicitar un límite de procesamiento superior."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1131
msgid "The charge you're attempting to refund has been charged back. Check the disputes documentation to learn how to respond to the dispute."
msgstr "El cobro que intentas reembolsar ha sido devuelto. Consulta la documentación sobre disputas para saber cómo responder a la disputa."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1129
msgid "The charge you're attempting to refund has already been refunded. Update the request to use the ID of a charge that has not been refunded."
msgstr "EL cargo que intentas reembolsar ya ha sido reembolsado. Actualiza la solicitud para utilizar el ID de un cargo que no haya sido reembolsado."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1128
msgid "The charge you're attempting to capture has already been captured. Update the request with an uncaptured charge ID."
msgstr "El cobro que intentas capturar ya ha sido capturado. Actualiza la solicitud con un ID de cobro no capturado."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1126
msgid "This card has been declined too many times. You can try to charge this card again after 24 hours. We suggest reaching out to your customer to make sure they have entered all of their information correctly and that there are no issues with their card."
msgstr "Esta tarjeta ha sido rechazada demasiadas veces. Puedes intentar cobrar con ella de nuevo tras 24 horas. Te sugerimos contactar con tu cliente para asegurarte de que ha introducido correctamente toda la información y que no haya problemas con su tarjeta"

#: includes/wc-stripe-functions.php:1124
msgid "The bank account cannot be verified, either because the microdeposit amounts provided do not match the actual amounts, or because verification has failed too many times."
msgstr "La cuenta bancaria no puede verificarse, bien porque los importes del microdepósito facilitados no coinciden con los importes reales, bien porque la verificación ha fallado demasiadas veces."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1123
msgid "Your Connect platform is attempting to share an unverified bank account with a connected account."
msgstr "Tu plataforma Connect está intentando compartir una cuenta bancaria no verificada con una cuenta conectada."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1122
msgid "The bank account provided cannot be used for payouts. A different bank account must be used."
msgstr "La cuenta bancaria proporcionada no puede utilizarse para los pagos. Debes utilizar otra cuenta bancaria."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1120
msgid "The bank account provided already exists on the specified Customer object. If the bank account should also be attached to a different customer, include the correct customer ID when making the request again."
msgstr "La cuenta bancaria proporcionada ya existe en el objeto Cliente especificado. Si la cuenta bancaria también debe asociarse a un cliente diferente, incluye el ID de cliente correcto al volver a realizar la solicitud."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1119
msgid "The bank account provided can not be used to charge, either because it is not verified yet or it is not supported."
msgstr "La cuenta bancaria facilitada no se puede utilizar para cobrar, bien porque aún no está verificada o bien porque no es compatible."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1117
msgid "The transfer or payout could not be completed because the associated account does not have a sufficient balance available. Create a new transfer or payout using an amount less than or equal to the account's available balance."
msgstr "No se ha podido completar la transferencia o el pago porque la cuenta asociada no tiene suficiente saldo disponible. Crea una nueva transferencia o pago utilizando un importe inferior o igual al saldo disponible de la cuenta."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1115
msgid "The payment requires authentication to proceed. If your customer is off session, notify your customer to return to your application and complete the payment. If you provided the error_on_requires_action parameter, then your customer should try another card that does not require authentication."
msgstr "El pago requiere identicarse para proceder. Si tu cliente ya no está conectado, notifícaselo para que vuelva a tu aplicación y complete el pago. Si proporcionaste el parámetro error_on_requires_action, entonces tu cliente debería probar con otra tarjeta que no requiera identificación."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1114
msgid "The specified amount is less than the minimum amount allowed. Use a higher amount and try again."
msgstr "El importe especificado es menor que el mínimo permitido. Utiliza un importe mayor y vuelve a intentarlo."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1113
msgid "The specified amount is greater than the maximum amount allowed. Use a lower amount and try again."
msgstr "El importe especificado es mayor que el máximo permitido. Utiliza un importe menor y vuelve a intentarlo."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1111
msgid "The bank account number provided is invalid (e.g., missing digits). Bank account information varies from country to country. We recommend creating validations in your entry forms based on the bank account formats we provide."
msgstr "El número de cuenta bancaria facilitado no es válido (por ejemplo, faltan dígitos). La información de las cuentas bancarias varía de un país a otro. Te recomendamos que crees validaciones en tus formularios de inscripción basadas en los formatos de cuentas bancarias que proporcionamos."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1110
msgid "Your card's expiration year is in the past."
msgstr "El año de caducidad de la tarjeta está en el pasado."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1109
msgid "The card has been declined."
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1108
msgid "The card has expired. Check the expiration date or use a different card."
msgstr "La tarjeta ha caducado. Comprueba la fecha de caducidad o utiliza otra tarjeta."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1107
msgid "The card's address is incorrect. Check the card's address or use a different card."
msgstr "La dirección de la tarjeta es incorrecta. Comprueba la dirección de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1105
msgid "The card's expiration year is incorrect. Check the expiration date or use a different card."
msgstr "El año de caducidad de la tarjeta es incorrecto. Comprueba la fecha de caducidad o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1104
msgid "The card's expiration month is incorrect. Check the expiration date or use a different card."
msgstr "El mes de caducidad de la tarjeta es incorrecto. Comprueba la fecha de caducidad o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1103
msgid "The card's security code is invalid. Check the card's security code or use a different card."
msgstr "El código de seguridad de la tarjeta no es válido. Comprueba el código de seguridad de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1102
msgid "This value provided to the field contains characters that are unsupported by the field."
msgstr "Este valor proporcionado en el campo contiene caracteres no admitidos."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1101 includes/wc-stripe-functions.php:1106
msgid "The card number is invalid. Check the card details or use a different card."
msgstr "El número de la tarjeta no es válido. Comprueba los detalles de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1100
msgid "The card's ZIP code is incorrect. Check the card's ZIP code or use a different card."
msgstr "El código postal de la tarjeta no es correcto. Comprueba el código postal de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1099
msgid "The card's security code is incorrect. Check the card's security code or use a different card."
msgstr "El código de seguridad de la tarjeta no es válido. Comprueba el código de seguridad de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1098
msgid "The card number is incorrect. Check the card's number or use a different card."
msgstr "El número de la tarjeta es incorrecto. Comprueba el número de la tarjeta o utiliza una tarjeta diferente."

#: includes/wc-stripe-functions.php:1093
msgid "There was an error processing your credit card."
msgstr "Se ha producido un error al procesar tu tarjeta de crédito."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1570
msgid "Cannot process payment"
msgstr "No se puede procesar el pago"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:90
msgid "If enabled, credit card errors will be generic when presented to the customer. Merchants may prefer to not provide details on why a card was not accepted for security purposes."
msgstr "Si se activa, los errores de tarjeta de crédito serán genéricos al presentarse al cliente. Por motivos de seguridad, puede preferirse que los comerciantes no proporcionen detalles sobre el por qué no se aceptó una tarjeta."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:85
msgid "Generic Errors"
msgstr "Errores genéricos"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:81
msgid "Stripe internally determines when 3D secure should be presented based on their SCA engine. If <strong>Force 3D Secure</strong> is enabled, 3D Secure will be forced for ALL credit card transactions. In test mode 3D secure only shows for %1$s3DS Test Cards%2$s regardless of this setting."
msgstr "Stripe determina internamente cuándo debe presentarse 3D Secure basándose en su motor SCA. Si <strong>Forzar 3D Secure</strong> está activado, se forzará el uso de 3D Secure para TODAS las transacciones con tarjeta de crédito. En el modo de prueba, 3D secure solo se mostrará para las %1$s tarjetas de prueba 3DS%2$s, independientemente de este ajuste."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:76
msgid "Force 3D Secure"
msgstr "Forzar 3D Secure"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:9
msgid "When test mode is enabled, Google Pay will work without a merchant ID, allowing you to capture the necessary screenshots the Google API team needs to approve your integration request."
msgstr "Cuando el modo de prueba está activado, Google Pay funcionará sin un ID de comerciante, lo que te permitirá realizar las capturas de pantalla necesarias que el equipo de la API de Google necesita para aprobar tu solicitud de integración."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:6
msgid "GPay Business Console"
msgstr "Consola GPay Business"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:107
msgid "SEPA Test Accounts"
msgstr "Cuentas de prueba SEPA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:91
msgid "The name of your company that will appear in the SEPA mandate."
msgstr "El nombre de tu empresa que aparecerá en el mandato SEPA."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-becs.php:64
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:87
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:40
msgid ""
"By providing your IBAN and confirming this payment, you are\n"
"\t\t\tauthorizing %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account\n"
"\t\t\tand your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the\n"
"\t\t\tterms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""
"Al proporcionar tu IBAN y confirmar este pago, \n"
"\t\t\tautorizas a %s y a Stripe, nuestro proveedor de servicios de pago, a enviar instrucciones a tu banco para que cargue el importe en tu cuenta\n"
"\t\t\ty a tu banco a realizar el cargo en tu cuenta de acuerdo con dichas instrucciones. Tienes derecho a un reembolso por parte de tu banco según los\n"
"\t\t\tcondiciones de tu acuerdo con tu banco. El reembolso debe reclamarse en un plazo de 8 semanas a partir de la fecha en que se realizó el cargo en tu cuenta."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-alipay.php:29
msgid "Alipay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Alipay que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-alipay.php:25
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-fpx.php:27
msgid "FPX gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela FPX que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-fpx.php:25
msgid "FPX"
msgstr "FPX"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:127
msgid "This is the icon style that appears next to the gateway on the checkout page. Google's API team typically requires the With Outline option on the checkout page for branding purposes."
msgstr "Este es el estilo de icono que aparece junto a la pasarela en la página de pago. El equipo de la API de Google suele requerir la opción Con borde en la página de pago por motivos de marca."

#: includes/updates/update-3.1.0.php:36
msgid "Payment Plugins"
msgstr "Payment Plugins"

#: includes/updates/update-3.1.0.php:35
msgid "Kind Regards,"
msgstr "Saludos cordiales,"

#: includes/updates/update-3.1.0.php:32
msgid "Click %1$shere%2$s to be redirected to your Stripe API settings page then click the <strong>Click to Connect</strong> button."
msgstr "Haz clic en %1$saquí%2$s para ser redirigido a tu página de ajustes de la API de Stripe y, a continuación, haz clic en el botón <strong>Haz clic para conectarte</strong>."

#: includes/updates/update-3.1.0.php:31
msgid "At Stripe's request, we have updated Stripe for WooCommerce to use the new Stripe Connect integration. This new integration offers even more security. Stripe is requesting that all merchants switch."
msgstr "A petición de Stripe, hemos actualizado Stripe para WooCommerce para que utilice la nueva integración Stripe Connect. Esta nueva integración ofrece aún más seguridad. Stripe está solicitando que todos los comerciantes cambien a ella."

#: includes/updates/update-3.1.0.php:30
msgid "Greetings from Payment Plugins,"
msgstr "Saludos desde Payment Plugins,"

#: includes/updates/update-3.1.0.php:28 includes/updates/update-3.1.0.php:55
msgid "Stripe For WooCommerce Update"
msgstr "Actualización de Stripe para WooCommerce"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:175
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-payment-intent.php:163
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-payment-intent.php:203
#: packages/cartflows/src/Routes/PaymentIntentRoute.php:47
msgid "You are not authorized to update this order."
msgstr "No estás autorizado a actualizar este pedido."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-payment-intent.php:157
#: packages/cartflows/src/Routes/PaymentIntentRoute.php:38
msgid "Invalid order id provided"
msgstr "El ID de pedido proporcionado no es válido"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1497
msgid "Pre-order payment authorized in Stripe. Payment method: %s"
msgstr "Pago de preventa autorizado en Stripe. Método de pago: %s"

#: includes/class-wc-stripe-frontend-scripts.php:144
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:162
msgid "payment_intent.succeeded webhook received. Payment has been completed."
msgstr "Webhook payment_intent.succeeded recibido. El pago se ha completado."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:298
msgid "Your Stripe account has been connected to your WooCommerce store. You may now accept payments in Live and Test mode."
msgstr "Tu cuenta de Stripe se ha conectado a tu tienda WooCommerce. Ahora puedes aceptar pagos en vivo y en modo de pruebas."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:258
msgid "We were not able to connect your Stripe account. Reason: %s"
msgstr "No hemos podido conectar tu cuenta de Stripe. Motivo: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:255
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:115
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:127
msgid "Click this button to perform a connection test. If successful, your site is connected to Stripe."
msgstr "Haz clic en este botón para realizar una prueba de conexión. Si tiene éxito, tu sitio está conectado a Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:84
msgid "We make it easy to connect Stripe to your site. Click the Connect button to go through our connect flow."
msgstr "Hacemos que sea fácil conectar Stripe a tu sitio. Haz clic en el botón Conectar para llevar a cabo nuestro proceso de conexión."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:82
msgid "Click to Connect"
msgstr "Haz clic para conectar"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:81
msgid "Connect Stripe Account"
msgstr "Conectar cuenta de Stripe"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:58
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:72
msgid "This is your Stripe Account ID and serves as a unique identifier."
msgstr "Este es el ID de tu cuenta de Stripe y sirve como identificador único."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:53
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:67
msgid "Account ID"
msgstr "ID de la cuenta"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1756
#: src/Transformers/DataTransformer.php:211
msgid "Fees"
msgstr "Cuotas"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1723
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1749
#: src/Transformers/DataTransformer.php:140
#: src/Transformers/DataTransformer.php:197
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:331
msgid "Connection test to Stripe was successful. Mode: %s."
msgstr "La prueba de conexión con Stripe se ha realizado correctamente. Modo: %s."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:314
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:317
msgid "Mode: %s. Invalid publishable key. Please check your entry."
msgstr "Modo: %s. Clave publicable no válida. Por favor, comprueba tu entrada."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:290
msgid "Mode: %s. Invalid secret key. Please check your entry."
msgstr "Modo: %s. Clave secreta no válida. Por favor, comprueba tu entrada."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:125
msgid "Connection Test"
msgstr "Prueba de conexión"

#: includes/class-wc-stripe-update.php:64
msgid "Thank you for updating Stripe for WooCommerce to version %1$s."
msgstr "Gracias por actualizar Stripe para WooCommerce a la versión %1$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:176
msgid "Test Webhook Secret"
msgstr "Secreto de webhook de pruebas"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:167
msgid "Live Webhook Secret"
msgstr "Secreto de webhook en vivo"

#: includes/admin/views/html-ach-fee.php:27
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: includes/admin/views/html-ach-fee.php:20
msgid "Taxable"
msgstr "Sujeto a impuestos"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:100
msgid "You can assign a fee to the order for ACH payments. Amount is a static amount and percentage is a percentage of the cart amount."
msgstr "Puedes asignar una cuota al pedido para los pagos ACH. El importe es una cantidad estática y el porcentaje es un porcentaje del importe del carrito."

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:97
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:96
msgid "Amount"
msgstr "Importe"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:95
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:150
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:154
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:85
msgid "ACH Fee"
msgstr "Cuota ACH"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:582
msgid "User must be logged in."
msgstr "El usuario debe estar conectado."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:138
msgid "Please update you product quantity before paying."
msgstr "Actualiza la cantidad de productos antes de pagar."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:36
msgid "New Bank"
msgstr "Nuevo banco"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:37
msgid "Saved Banks"
msgstr "Bancos guardados"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:903
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-upm.php:727
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: templates/checkout/ach.php:13
msgid "when required"
msgstr "cuando sea necesario"

#: templates/checkout/ach.php:13
msgid "pin"
msgstr "pin"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:59
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:80
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:95
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:80
#: templates/checkout/checkout-banner.php:10
msgid "Express Checkout"
msgstr "Pago exprés"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:44
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:104
msgid "Bank Payment"
msgstr "Pago bancario"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:33
msgid "ACH gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela ACH que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ach.php:31
msgid "ACH"
msgstr "ACH"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:27
msgid "Title of the Apple Pay gateway"
msgstr "Título de la pasarela Apple Pay"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:56
msgid "ACH Display"
msgstr "Visualización de ACH"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:25
msgid "Title of the ACH gateway"
msgstr "Título de la pasarela ACH"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:23
msgid "ACH Payment"
msgstr "Pago ACH"

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:14
msgid "If enabled, your site can accept ACH payments through Stripe."
msgstr "Si se activa, tu sitio podrá aceptar pagos ACH a través de Stripe."

#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:6
msgid "For US customers only."
msgstr "Sólo para clientes de EE.UU."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:229
msgid "Webhook created in Stripe for %s environment. You can test your webhook by logging in to the Stripe dashboard"
msgstr "Webhook creado en Stripe para el entorno %s. Puedes probar tu webhook accediendo al panel de Stripe"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:212
msgid "There is already a webhook configured for this site. If you want to delete the webhook, login to your Stripe Dashboard."
msgstr "Ya hay un webhook configurado para este sitio. Si quieres eliminar el webhook, accede a tu panel de control de Stripe."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:190
msgid "You must configure your secret key before creating webhooks."
msgstr "Debes configurar tu clave secreta antes de crear webhooks."

#: includes/wc-stripe-functions.php:798
msgid "Minimalist form"
msgstr "Formulario minimalista"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:109
msgid "Charge %1$s is pending. Payment Method: %2$s. Payment will be completed once payment_intent.succeeded webhook received from Stripe."
msgstr "El cobro %1$s está pendiente. Método de pago: %2$s. El pago se completará cuando se reciba el webhook payment_intent.succeeded desde Stripe."

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:111
msgid "Charge.succeeded webhook received. Payment has been completed."
msgstr "Se ha recibido el webhook charge.succeeded. El pago se ha completado."

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:89
msgid "{bank_name} **** {last4}"
msgstr "{bank_name} **** {last4}"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:84
msgid "{bank_name} ending in {last4}"
msgstr "{bank_name} que termina en {last4}"

#: templates/cc-forms/minimalist.php:39
msgid "Postal"
msgstr "Postal"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:108
#: templates/cc-forms/bootstrap.php:20 templates/cc-forms/inline.php:17
#: templates/cc-forms/minimalist.php:34 templates/cc-forms/simple.php:26
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: templates/checkout/ach.php:12
msgid "password"
msgstr "contraseña"

#: templates/checkout/ach.php:11
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"

#: templates/checkout/ach.php:10
msgid "sandbox testing credentials"
msgstr "credenciales del entorno de pruebas"

#: includes/wc-stripe-functions.php:749
msgid "Bootstrap form"
msgstr "Formulario Bootstrap"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-paynow.php:26
msgid "PayNow"
msgstr "PayNow"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-bancontact.php:30
msgid "Bancontact gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Bancontact que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-bancontact.php:28
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#. Description of the plugin
#: stripe-payments.php
msgid "Accept Credit Cards, Google Pay, Apple Pay, ACH, Klarna and more using Stripe."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito, Google Pay, Apple Pay, ACH, Klarna y más usando Stripe."

#: includes/class-wc-stripe-rest-api.php:44
msgid "%1$s is an invalid controller name."
msgstr "%1$s es un nombre de controlador no válido."

#: includes/class-wc-stripe-customer-manager.php:64
#: includes/class-wc-stripe-customer-manager.php:339
msgid "Error saving customer. Reason: %s"
msgstr "Error al guardar cliente. Motivo: %s"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-googlepay.php:86
msgid "Your shipping address is not serviceable."
msgstr "Tu dirección de envío no se puede usar."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:276
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-checkout.php:322
msgid "Please review your order details then click Place Order."
msgstr "Revisa los detalles de tu pedido y haz clic en «Realizar pedido»."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-webhook.php:74
msgid "Invalid signature received. Verify that your webhook secret is correct."
msgstr "La firma recibida no es válida. Comprueba que tu secreto de webhook es correcto."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:226
msgid "Order customer Id and payment method customer Id do not match."
msgstr "El id. de cliente del pedido y el id. de cliente del método de pago no concuerdan."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:210
msgid "This order has already been processed. Transaction ID: %1$s. Payment method: %2$s"
msgstr "Este pedido ya ha sido procesado. ID de transacción: %1$s. Método de pago: %2$s"

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:193
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:196
msgid "Order total must be greater than zero."
msgstr "El total del pedido debe ser superior a cero."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:128
msgid "Invalid amount entered."
msgstr "Importe introducido no válido."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-cart.php:96
msgid "Quantity must be greater than zero."
msgstr "La cantidad debe ser superior a cero."

#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-payment-intent.php:141
msgid "Error creating setup intent. Reason: %s"
msgstr "Error al crear intento de instalación. Motivo: %s"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-applepay.php:80
msgid "Please update you product quantity before using Apple Pay."
msgstr "Actualiza la cantidad de productos antes de utilizar Apple Pay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-applepay.php:29
msgid "Apple Pay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Apple Pay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ideal.php:29
msgid "Ideal gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Ideal que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-ideal.php:27
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:137
msgid "Klarna gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Klarna que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:134
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:35
msgid "SEPA gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela SEPA que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sepa.php:32
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-sepa.php:89
msgid "SEPA"
msgstr "SEPA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-wechat.php:28
msgid "WeChat gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela WeChat que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-wechat.php:25
msgid "WeChat"
msgstr "WeChat"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-giropay.php:30
msgid "Giropay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Giropay que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-giropay.php:26
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:28
msgid "Credit card gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela de tarjetas de crédito que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-eps.php:30
msgid "EPS gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela EPS que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-applepay.php:81
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:140
msgid "Please select a product option before updating quantity."
msgstr "Selecciona una opción de producto antes de actualizar la cantidad."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:139
msgid "Adding to cart..."
msgstr "Añadiendo al carrito..."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:70
msgid "PaymentRequest Gateway"
msgstr "Pasarela PaymentRequest"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-multibanco.php:35
msgid "Multibanco gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Multibanco que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-eps.php:26
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-multibanco.php:31
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:121
msgid "Title of the %s gateway"
msgstr "Título de la pasarela %s."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:110
msgid "If enabled, your site can accept %s payments through Stripe."
msgstr "Si se activa, tu sitio podrá aceptar pagos de %s a través de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-p24.php:29
msgid "P24 gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela P24 que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-p24.php:25
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:116
msgid "Please update you product quantity before using Google Pay."
msgstr "Actualiza la cantidad de productos antes de utilizar Google Pay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:29
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-payment-request.php:74
msgid "Google Pay gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Google Pay que se integra con tu cuenta de Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sofort.php:31
msgid "Sofort gateway that integrates with your Stripe account."
msgstr "Pasarela Sofort que se integra con tu cuenta Stripe."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-sofort.php:27
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:164
msgid "If enabled, the CC form will show the postal code on the checkout page. If disabled, the billing field's postal code will be used. The postal code will show on the Add Payment Method page for security reasons."
msgstr "Si se activa, el formulario de tarjeta de crédito mostrará el código postal en la página de pago. Si no, se utilizará el código postal del campo de facturación. El código postal se mostrará en la página «Añadir método de pago» por motivos de seguridad."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:161
msgid "Postal Code"
msgstr "Código Postal"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:156
msgid "The design of the credit card form."
msgstr "El diseño del formulario de la tarjeta de crédito."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:152
msgid "Custom Form"
msgstr "Formulario personalizado"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:132
msgid "Custom form"
msgstr "Formulario personalizado"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:127
msgid "Card Form"
msgstr "Formulario de tarjeta"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:124
msgid "Credit Card Form"
msgstr "Formulario de tarjeta de crédito"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:108
msgid "The selected icons will show customers which credit card brands you accept."
msgstr "Los iconos seleccionados mostrarán a los clientes qué marcas de tarjetas de crédito se aceptan."

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:105
msgid "Union Pay"
msgstr "Union Pay"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:104
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:103
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:102
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:101
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:100
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:99
#: includes/wc-stripe-functions.php:1078
msgid "Amex"
msgstr "Amex"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:98
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:70
msgid "Allow Credit Card Save"
msgstr "Permitir guardar tarjeta de crédito"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:10
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:10
msgid "If enabled, your site can accept credit card payments through Stripe."
msgstr "Si está activado, tu sitio puede aceptar pagos con tarjeta de crédito a través de Stripe."

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:128
msgid "The height of the button. Max height is 64"
msgstr "La altura del botón. La altura máxima es 64"

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:125
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:121
msgid "This defines the color scheme for the button."
msgstr "Define el esquema de color del botón."

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:117
msgid "light"
msgstr "claro"

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:116
msgid "dark"
msgstr "oscuro"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:139
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:114
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:85
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:110
msgid "This defines the type of button that will display."
msgstr "Define el tipo de botón que se mostrará."

#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:102
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:205
msgid "If you can't see the Google Pay button, try switching to a Chrome browser."
msgstr "Si no puedes ver el botón de Google Pay, prueba a cambiar a un navegador Chrome."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:158
msgid "The button style of the GPay button."
msgstr "El estilo del botón GPay."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:101
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:146
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo del botón"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:143
msgid "The button color of the GPay button."
msgstr "El color del botón GPay."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:199
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:241
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:294
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:348
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:167
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:226
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:296
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:367
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:140
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:198
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:240
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:293
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:347
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:139
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:135
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:132
msgid "Button Options"
msgstr "Opciones del botón"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:136
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:195
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:265
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:336
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:302
msgid "This is the icon style that appears next to the gateway on the checkout page."
msgstr "Este es el estilo del icono que aparece junto a la pasarela en la página de pago."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:123
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:122
msgid "With Outline"
msgstr "Con borde"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:86
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:126
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:185
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:255
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:326
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:294
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:118
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:114
msgid "The name of your business as it appears on the Google Pay payment sheet."
msgstr "El nombre de tu negocio según aparece en la hoja de pagos de Google Pay."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:112
msgid "Merchant Name"
msgstr "Nombre del comerciante"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:85
msgid "This option determines whether the customer's funds are capture immediately or authorized and can be captured at a later date."
msgstr "Esta opción determina si los fondos del cliente se capturan inmediatamente o solo se autorizan para poder capturarse posteriormente."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:25
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:47
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:25
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-googlepay.php:29
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:41
msgid "Your Google Merchant ID is given to you by the Google API team once you register for Google Pay. While testing in TEST mode you can leave this value blank and Google Pay will work."
msgstr "Tu ID de comerciante de Google es proporcionado por el equipo de la API de Google una vez que te registras en Google Pay. Mientras se prueba en modo PRUEBA se puede dejar este valor en blanco y Google Pay funcionará."

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:39
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID de comerciante"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:31
msgid "If enabled, your site can accept Google Pay payments through Stripe."
msgstr "Si se activa, tu sitio puede aceptar pagos con Google Pay a través de Stripe."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:171
msgid "Product button type"
msgstr "Tipo de botón de producto"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:161
msgid "Cart button type"
msgstr "Tipo de botón del carrito"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:155
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:165
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:175
msgid "Buy with Apple Pay"
msgstr "Comprar con Apple Pay"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:154
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:164
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:174
msgid "Standard Button"
msgstr "Botón estándar"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:151
msgid "Checkout button type"
msgstr "Tipo de botón de finalizar compra"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:109
msgid "This is the style for all Apple Pay buttons presented on your store."
msgstr "Este es el estilo para todos los botones de Apple Pay mostrados en tu tienda."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:107
msgid "White Button"
msgstr "Botón blanco"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:106
msgid "White With Black Line"
msgstr "Blanco con línea negra"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:105
msgid "Black Button"
msgstr "Botón negro"

#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:203
msgid "Button Design"
msgstr "Diseño del botón"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:97
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:96
msgid "Button Settings"
msgstr "Ajustes del botón"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:170
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:82
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:290
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:89
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:72
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:92
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:63
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:107
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:92
msgid "This is the status of the order once payment is complete. If <b>Default</b> is selected, then WooCommerce will set the order status automatically based on internal logic which states if a product is virtual and downloadable then status is set to complete. Products that require shipping are set to Processing. Default is the recommended setting as it allows standard WooCommerce code to process the order status."
msgstr "Este es el estado del pedido una vez se complete el pago. Si se selecciona <b>Por defecto</b>, WooCommerce establecerá el estado del pedido de forma automática empleando su lógica interna que establece que, si el pedido solo incluye productos virtuales y descargables, el estado se establecerá a Completado. A su vez, para aquellos pedidos con productos que requieren envío, su estado se establecerá como «Procesando». «Por defecto» es el ajuste recomendado, ya que permite que el código estándar de WooCommerce procese el estado del pedido."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:168
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:80
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:288
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:88
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:70
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:90
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:61
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:143
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:105
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:90
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:89
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:165
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:77
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:285
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:85
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:67
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:87
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:58
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:102
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:87
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:180
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:105
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:311
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:57
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:78
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:93
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:78
msgid "Cart Page"
msgstr "Página de carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:179
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:104
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:310
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:56
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:77
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:92
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:77
msgid "Product Page"
msgstr "Página de producto"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:74
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:89
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:74
msgid "Payment Sections"
msgstr "Secciones de pago"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:160
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:72
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:280
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:81
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:45
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:70
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:54
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:70
msgid "This option determines whether the customer's funds are captured immediately or authorized and can be captured at a later date."
msgstr "Esta opción determina si los fondos del cliente se capturan inmediatamente o solo se autorizan para poder capturarse posteriormente."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:58
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:42
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:73
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:58
msgid "This option allows you to customize how the credit card will display for your customers on orders, subscriptions, etc."
msgstr "Esta opción te permite personalizar cómo se muestra la tarjeta de crédito a tus clientes en pedidos, suscripciones, etc."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:51
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:35
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:66
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:51
msgid "Credit Card Display"
msgstr "Mostrar tarjeta de crédito"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:127
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:31
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:33
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:31
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:55
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:33
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:52
msgid "Leave blank if you don't want a description to show for the gateway."
msgstr "Dejar en blanco si no se desea mostrar una descripción para la pasarela."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:124
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:28
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:30
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:28
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:52
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:30
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:49
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:25
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:49
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:27
msgid "Title of the credit card gateway"
msgstr "Título de la pasarela de tarjetas de crédito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-applepay.php:25
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:25
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-applepay.php:19
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:114
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:18
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:20
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:18
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:35
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:20
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:39
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:16
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:16
msgid "If enabled, your site can accept Apple Pay payments through Stripe."
msgstr "Si se activa, tu sitio puede aceptar pagos con Apple Pay a través de Stripe."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:14
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:44
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:9
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:11
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:5
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:26
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:11
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:5
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:7
msgid "This plugin attempts to add the domain association file to your server automatically when you click the Register Domain button. If that fails due to file permissions, you must add the <strong>%1$s.well-known/apple-developer-merchantid-domain-association%2$s</strong> file to your domain  and register your domain within the Stripe Dashboard."
msgstr "Este plugin intenta añadir automáticamente el archivo de asociación de dominio a tu servidor al hacer clic en el botón «Registrar dominio». En caso de que esto falle debido a problemas de permisos de archivos, deberás añadir el archivo <strong>%1$s.well-known/apple-developer-merchantid-domain-association%2$s</strong> a tu dominio y registrarlo en el panel de control de Stripe."

#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:6
msgid "Register Domain"
msgstr "Registrar dominio"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:93
msgid "No test payment methods saved"
msgstr "No se han guardado los métodos de pago de prueba"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:62
msgid "Stripe Test Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago de prueba de Stripe"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:60
msgid "No live payment methods saved"
msgstr "No se han guardado los métodos de pago en vivo"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:54
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:87
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:53
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:86
msgid "No Action"
msgstr "Ninguna acción"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:51
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:84
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:36
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:69
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:34
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:67
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:29
msgid "Stripe Live Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago en vivo de Stripe"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:21
msgid "Test ID"
msgstr "ID de prueba"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:14
msgid "Live ID"
msgstr "ID en vivo"

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:10
msgid "If you remove a customer ID, the customer's payment methods will be removed from the WC payment methods table."
msgstr "Si eliminas un ID de cliente, los métodos de pago del cliente se eliminarán de la tabla de métodos de pago de WC."

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:9
msgid "If you change a customer ID, the customer's payment methods will be imported from your Stripe account."
msgstr "Si cambias el ID de un cliente, los métodos de pago del cliente se importarán desde tu cuenta de Stripe."

#: includes/admin/views/html-user-profile.php:8
msgid "Stripe Customer ID's"
msgstr "Identificadores de cliente de Stripe"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-menus.php:19
msgid "Stripe Gateway"
msgstr "Pasarela Stripe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:86
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:81
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:78
msgid "Risk Data"
msgstr "Datos de riesgo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:72
msgid "Street check"
msgstr "Comprobar dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:68
msgid "Postal check"
msgstr "Comprobar código postal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:64
msgid "CVC check"
msgstr "Comprobar código CVC"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:60
msgid "Fingerprint"
msgstr "Huella digital"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:56
#: templates/cc-forms/bootstrap.php:16 templates/cc-forms/minimalist.php:30
msgid "Exp"
msgstr "Caducidad"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:51
#: includes/admin/views/html-ach-fee.php:12
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:100
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:47
#: includes/gateways/settings/ach-settings.php:22
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:24
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:22
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:46
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:24
#: includes/gateways/settings/upm-settings.php:43
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:45
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:35
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:68
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:39
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:33
msgid "Payment Intent"
msgstr "Intento de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:28
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:22
msgid "Charge Data"
msgstr "Datos del cobro"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:15
msgid "Void"
msgstr "Nulo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:13
msgid "capture amount"
msgstr "importe capturado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:9
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:37
#: includes/admin/views/html-user-profile.php:70
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:67
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:154
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:106
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:48
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:157
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:69
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:277
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:78
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:42
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:67
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:51
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:82
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:67
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:15
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:152
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:64
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:272
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:73
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:37
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:62
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:46
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:77
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:62
msgid "Charge Type"
msgstr "Tipo de cobro"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:2
msgid "Admins can process customer orders over the phone using this functionality."
msgstr "Los administradores pueden procesar los pedidos de cliente por teléfono utilizando esta función."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:10
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:19
msgid "Pay for Order"
msgstr "Pagar el pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-charge-data.php:2
msgid "Transaction Data / Actions"
msgstr "Datos de la transacción / Acciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data.php:46
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-affirm.php:156
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-afterpay.php:68
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-klarna.php:276
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-link.php:77
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-mobilepay.php:41
#: includes/gateways/settings/applepay-settings.php:66
#: includes/gateways/settings/cc-settings.php:50
#: includes/gateways/settings/googlepay-settings.php:81
#: includes/gateways/settings/payment-request-settings.php:66
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-settings.php:71
msgid "Local Gateways"
msgstr "Pasarelas locales"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:188
msgid "When enabled, the plugin logs important errors and info that can help you troubleshoot potential issues."
msgstr "Cuando se activa, el complemento registrará errores importantes e información que puede ayudarte a solucionar posibles problemas."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:184
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:177
msgid "The webhook secret is used to authenticate webhooks sent from Stripe. It ensures no 3rd party can send you events, pretending to be Stripe. %1$sWebhook guide%2$s"
msgstr "El secreto del webhook se utiliza para identificar los webhooks enviados desde Stripe. Garantiza que ningún tercero pueda enviarte eventos haciéndose pasar por Stripe. %1$sGuía de webhooks%2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:158
msgid "Webhook url"
msgstr "URL del webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:103
msgid "Your secret key is used to authenticate requests to Stripe."
msgstr "Tu clave secreta se utiliza para identificar las solicitudes de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:99
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:411
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Clave secreta de pruebas"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:91
msgid "Your publishable key is used to initialize Stripe assets."
msgstr "Tu clave publicable se utiliza para inicializar los activos de Stripe."

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:87
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:419
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clave publicable de pruebas"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:48
msgid "The mode determines if you are processing test transactions or live transactions on your site. Test mode allows you to simulate payments so you can test your integration."
msgstr "El modo determina si estás procesando transacciones de prueba o transacciones reales en tu sitio. El modo de prueba te permite simular pagos para que puedas probar tu integración."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:44
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:232
msgid "Live"
msgstr "En vivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:43
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:232
msgid "Test"
msgstr "Pruebas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-charge-data-subview.php:24
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:40
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:16
#: includes/admin/settings/class-wc-stripe-api-settings.php:31
msgid "API Settings"
msgstr "Ajustes de la API"

#: includes/admin/views/html-main-navigation.php:18
#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:30
#: includes/class-wc-stripe-install.php:45
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/views/html-main-navigation.php:15
#: includes/admin/views/html-welcome-page.php:16
#: includes/class-wc-stripe-install.php:44
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: includes/wc-stripe-functions.php:846
msgid "Rounded Form"
msgstr "Forma redondeada"

#: includes/wc-stripe-functions.php:824
msgid "Inline Form"
msgstr "Forma integrada"

#: includes/wc-stripe-functions.php:775
msgid "Simple form"
msgstr "Forma simple"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:172
msgid "loading shipping methods..."
msgstr "cargando métodos de envío..."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:171
msgid "Waiting..."
msgstr "En espera..."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1726
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1759
#: src/Transformers/DataTransformer.php:150
#: src/Transformers/DataTransformer.php:221
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1715
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1746
#: src/Transformers/DataTransformer.php:116
#: src/Transformers/DataTransformer.php:186
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/wc-stripe-functions.php:333
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."

#: includes/class-wc-stripe-redirect-handler.php:110
msgid "Payment authorization failed. Please select another payment method."
msgstr "Fallo al autorizar el pago. Por favor, selecciona otro método de pago."

#: includes/class-wc-stripe-redirect-handler.php:57
msgid "Error retrieving payment source. Reason: %s"
msgstr "Error al recuperar la fuente de pago. Motivo: %s"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:92
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-becs.php:63
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:134
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-local-payment.php:37
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-sepa.php:95
msgid "Gateway Title"
msgstr "Título de la pasarela"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:129
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:124
msgid "Last Four"
msgstr "Cuatro últimos"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:119
msgid "Type Dash & Last 4"
msgstr "Tipo guión y 4 últimos"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-becs.php:68
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:114
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-sepa.php:100
msgid "Type Last 4"
msgstr "Tipo 4 últimos"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:109
msgid "Type Dash Masked Number"
msgstr "Tipo guión con número enmascarado"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:104
msgid "Type Masked Number"
msgstr "Tipo número enmascarado"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-becs.php:65
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:101
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-sepa.php:97
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} terminada en {last4}"

#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:82
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-ach.php:87
#: includes/tokens/class-wc-payment-token-stripe-cc.php:99
msgid "Type Ending In"
msgstr "Tipo acabado en"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1978
msgid "Error saving payment method for subscription. Reason: %s"
msgstr "Error al guardar método de pago de suscripción. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1216
msgid "Payment Method Token"
msgstr "Token de método de pago"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1186
msgid "We were not able to save your payment method. Reason: %s"
msgstr "No se ha podido guardar tu método de pago. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1184
msgid "We were not able to save your payment method. To prevent billing issues with your subscription, please add a payment method to the subscription."
msgstr "No se ha podido guardar tu método de pago. Para evitar problemas de facturación con tu suscripción, añade un método de pago a la misma."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1156
msgid "Attempt to save payment method failed. Reason: %s"
msgstr "Fallo al intentar guardar el método de pago. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:179
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:39
msgid "Saved Cards"
msgstr "Tarjetas guardadas"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:178
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-pay.php:51
msgid "New Card"
msgstr "Nueva tarjeta"

#: includes/wc-stripe-webhook-functions.php:254
msgid "Order refunded in Stripe. Amount: %s"
msgstr "Pedido reembolsado en Stripe. Importe: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:142
msgid "Transaction Id cannot be empty."
msgstr "El Id. de transacción no puede estar vacío."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:620
msgid "Error saving payment method. Reason: %s"
msgstr "Error al guardar el método de pago. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:494
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-cart.php:141
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-cart.php:200
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-googlepay.php:134
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-googlepay.php:114
#: packages/blocks/src/Payments/AbstractStripePayment.php:79
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/GooglePayPayment.php:28
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:474
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para continuar con tu pedido."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1482
msgid "Pre-order payment for order failed. Reason: %s"
msgstr "Error en el pago de preventa del pedido. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1271
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1500
msgid "Customer must manually complete payment for payment method %s"
msgstr "El cliente debe completar manualmente el pago para el método de pago %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1240
msgid "Recurring payment for order failed. Reason: %s"
msgstr "El pago periódico del pedido ha fallado. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:120
msgid "authorization"
msgstr "autorización"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:120
msgid "charge"
msgstr "cobro"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:119
msgid "Order %1$s successful in Stripe. Charge: %2$s. Payment Method: %3$s"
msgstr "Pedido %1$s realizado con éxito en Stripe. Cobro: %2$s. Método de pago: %3$s"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-rest-controller.php:58
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-gateway-settings.php:427
#: includes/controllers/class-wc-stripe-controller-order-actions.php:354
msgid "You do not have permissions to access this resource."
msgstr "No tienes permiso para acceder a este recurso."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:366
#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:369
msgid " & billing country is <strong>%s</strong>"
msgstr " y el país de facturación sea <strong>%s</strong>"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:361
msgid "Gateway will appear when store currency is <strong>%s</strong>"
msgstr "La pasarela aparecerá cuando la moneda de la tienda sea <strong>%s</strong>"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe-local-payment.php:232
msgid "Order %s"
msgstr "Pedido %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1493
msgid "Pre-order payment captured in Stripe. Payment method: %s"
msgstr "Pago de preventa capturado en Stripe. Forma de pago: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1265
msgid "Recurring payment authorized in Stripe. Payment method: %s"
msgstr "Pago periódico autorizado en Stripe. Forma de pago: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:1261
msgid "Recurring payment captured in Stripe. Payment method: %s"
msgstr "Pago periódico capturado en Stripe. Forma de pago: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:715
msgid "Charge voided in Stripe."
msgstr "Cobro anulado en Stripe."

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:713
msgid "Error voiding charge. Reason: %s"
msgstr "Error al anular el cobro. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:684
msgid "Error capturing charge in Stripe. Reason: %s"
msgstr "Error al capturar el cobro en Stripe. Motivo: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-payment-gateway-stripe.php:680
msgid "Order amount captured in Stripe. Amount: %s"
msgstr "Importe del pedido capturado en Stripe. Importe: %s"

#: includes/abstract/abstract-wc-stripe-payment.php:344
#: includes/traits/wc-stripe-payment-traits.php:196
msgid "Error processing payment. Reason: %s"
msgstr "Error al procesar el pago. Motivo: %s"

#: src/PluginValidation.php:19
msgid "Your PHP version is %s but Stripe requires version 5.6+."
msgstr "Tu versión de PHP es %s pero Stripe requiere la versión 5.6 o superior."

#: templates/cc-forms/inline.php:13
msgid "Exp Date"
msgstr "Fecha caducidad"

#: templates/cc-forms/bootstrap.php:25 templates/cc-forms/inline.php:22
#: templates/cc-forms/simple.php:35
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:107
#: templates/cc-forms/simple.php:20
msgid "Expiration"
msgstr "Caducidad"

#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:106
#: templates/cc-forms/bootstrap.php:10 templates/cc-forms/inline.php:9
#: templates/cc-forms/minimalist.php:26 templates/cc-forms/simple.php:12
msgid "Card Number"
msgstr "Número de la tarjeta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-stripe-cc.php:332
#: packages/blocks/src/Payments/Gateways/CreditCardPayment.php:47
msgid "Save Card"
msgstr "Guardar la tarjeta"

#: templates/cart/payment-methods.php:14 templates/cart/payment-methods.php:29
msgid "or"
msgstr "o"

#. Author of the plugin
#: stripe-payments.php
msgid "Payment Plugins, support@paymentplugins.com"
msgstr "Payment Plugins, support@paymentplugins.com"

#. Plugin URI of the plugin
#: stripe-payments.php
msgid "https://docs.paymentplugins.com/wc-stripe/config/"
msgstr "https://docs.paymentplugins.com/wc-stripe/config/"