# Translation of Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 08:01:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Stripe Payment Gateway - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:312
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:316
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:281 build/index.js:1
#: build/upe_blocks.js:1
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Kreditní / Debetní karta"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:293
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:297
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/class-wc-stripe-blocks-support.php:301
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/admin/stripe-settings.php:184 build/index.js:1
#: build/upe_blocks.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "Koupit nyní"

#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:173
msgid "WooCommerce Stripe - This is the last version of the plugin compatible with WooCommerce %1$s. All future versions of the plugin will require WooCommerce %2$s or greater."
msgstr "WooCommerce Stripe - Toto je poslední verze pluginu kompatibilního s WooCommerce %1$s. Všechny doplňkové verze pluginu vyžadují WooCommerce %2$s nebo vyšší."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:713
msgid "Payment authorization for the renewal order was unsuccessful, please try again."
msgstr "Autorizace objednávky pro její obnovení byla neúspěšná, zkuste to znovu."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:700
msgid "Your early renewal order was successful."
msgstr "Předčasné obnovení objednávky bylo úspěšné."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:279
msgid "The public and/or secret keys for the Stripe gateway have been changed. This might cause errors for existing customers and saved payment methods. %1$sClick here to learn more%2$s."
msgstr "Veřejné a/nebo tajné klíče pro bránu Stripe byly změněny. To může způsobit chyby pro stávající zákazníky a uložené platební metody. %1$sKliknutím zde se dozvíte více%2$s."

#: includes/class-wc-stripe-customer.php:218
msgid "Attempting to update a Stripe customer without a customer ID."
msgstr "Pokus o aktualizaci Stripe zákazníka bez zákaznického ID."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:84
#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:93
msgid "Payment authorization needed for pre-order {order_number}"
msgstr "Autorizace platby potřebná pro předběžnou objednávku {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:27
msgid "This is an order notification sent to the customer once a pre-order is complete, but additional payment steps are required."
msgstr "Toto je oznámení objednávky zaslané zákazníkovi po dokončení předobjednávky, ale jsou vyžadovány další kroky platby."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-preorder-authentication.php:26
msgid "Pre-order Payment Action Needed"
msgstr "Nutná akce platby před objednávkou"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:76
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "Autorizace platby potřebná pro obnovení objednávky {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:67
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "Autorizace platby potřebná pro obnovení objednávky {site_title} {order_number}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:20
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "Odesláno zákazníkovi v případě, že se obnovení nezdaří, protože transakce vyžaduje ověření sca. E-mail obsahuje informace o objednávce obnovení a odkazy na platby."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-renewal-authentication.php:19
msgid "Failed Subscription Renewal SCA Authentication"
msgstr "Neúspěšné ověřování s ověřováním s ověřováním s ověřováním s ověřováním s ověřováním s ověřováním"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:30
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "E-maily požadované ověřením platby jsou odeslány vybraným příjemcům, pokud se pokus o automatické zpracování platby za obnovení předplatného nezdaří, protože transakce vyžaduje ověření sca, zákazník je požádán o ověření platby a bylo použito pravidlo opakování, které zákazníka v určitém časovém období znovu upozorní."

#. translators: %1$s First name, %2$s Second name.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:159
msgid "Name: %1$s %2$s, Guest"
msgstr "Jméno: %1$s %2$s, host"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:326
msgid "This transaction requires authentication."
msgstr "Tato transakce vyžaduje ověření."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:84
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Zapnout/vypnout"

#. translators: %s is the charge Id
#. translators: %s is the stripe charge Id
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:240
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:335
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:669
msgid "Stripe charge awaiting authentication by user: %s."
msgstr "Stripe platba čekající na ověření uživatelem: %s."

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:33
msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr "[{site_title}] Automatická platba se nezdařila pro {order_number}. Zákazník požádal o ověření platby a bude znovu upozorněn {retry_time}"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:32
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "Automatická platba za obnovení se nezdařila z důvodu vyžadování ověření"

#. translators: %1$s First name, %2$s Second name, %3$s Username.
#: includes/class-wc-stripe-customer.php:143
msgid "Name: %1$s %2$s, Username: %3$s"
msgstr "Jméno: %1$s %2$s, Uživatelské jméno: %3$s"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication.php:86
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Povolit e-mailovou notifikaci"

#: includes/compat/class-wc-stripe-email-failed-authentication-retry.php:29
msgid "Payment Authentication Requested Email"
msgstr "E-mail s žádostí o ověření platby"

#. translators: %s is the order Id
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:698
msgid "Payment Intent not found for order #%s"
msgstr "Záměr platby nebyl nalezen pro objednávku #%s"

#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:35
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:26
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "Pořadí obnovení je takovéto:"

#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
msgid "Authorize the payment &raquo;"
msgstr "Autorizujte platbu &amp;"

#. translators: 1) an order number, 2) the customer's full name, 3) lowercase
#. human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(), e.g. 'in
#. 12 hours'.
#: templates/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:23
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:17
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "Automatická opakovaná platba pro objednávku %1$s od %2$s selhala. Zákazníkovi byl zaslán e-mail s žádostí o ověření platby. Pokud zákazník platbu neověří, bude znovu vyžádán e-mailem %3$s."

#. translators: 1) name of the blog, 2) link to payment re-authentication URL,
#. note: no full stop due to url at the end
#. translators: 1) name of the blog, 2) link to checkout payment url, note: no
#. full stop due to url at the end
#: templates/emails/failed-renewal-authentication.php:12
#: templates/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:9
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "Automatická platba pro obnovení předplatného pomocí %1$s selhala. Chcete-li předplatné znovu aktivovat, přihlaste se a autorizujte obnovení na stránce svého účtu: %2$s"

#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:57
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Děkujeme za nákup."

#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:20
msgid "Authorize the payment now &raquo;"
msgstr "Autorizujte platbu nyní &raquo;"

#. translators: 1) is a link to the payment re-authentication URL.
#: templates/emails/failed-preorder-authentication.php:19
msgctxt "In failed SCA authentication for a pre-order."
msgid "Your pre-order is now available, but payment cannot be completed automatically. %1$s"
msgstr "Vaše předobjednávka je nyní k dispozici, ale platbu nelze dokončit automaticky. %1$s"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:216 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "Invalid email address, please correct and try again."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa, opravte ji a zkuste to znovu."

#: includes/admin/stripe-settings.php:92
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook tajný klíč"

#: includes/admin/stripe-settings.php:87 includes/admin/stripe-settings.php:94
msgid "Get your webhook signing secret from the webhooks section in your stripe account."
msgstr "Získejte Webhook klíč v sekci Webhooks ve Vašem Stripe účtu."

#: includes/admin/stripe-settings.php:85
msgid "Test Webhook Secret"
msgstr "Testovací Webhook tajný klíč"

#. translators: Error message text
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:117
msgid "Payment verification error: %s"
msgstr "Chyba ověření platby: %s"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:97
msgid "Missing order ID for payment confirmation"
msgstr "Chybí ID objednávky pro potvrzení platby"

#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:84
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:583
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:643
msgid "CSRF verification failed."
msgstr "Ověření CSRF se nezdařilo."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:938
msgid "Stripe SCA authentication failed."
msgstr "SCA ověření Stripe selhalo."

#. translators: 1) The error message that was received from Stripe.
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:937
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:897
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:948
msgid "Stripe SCA authentication failed. Reason: %s"
msgstr "SCA ověření Stripe selhalo. Důvod: %s"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:676
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"Už je skoro hotovo!\n"
"\n"
"Vaše objednávka již byla vytvořena. Jediná věc, kterou musíte ještě udělat, je autorizovat platbu ve své bance."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1886
msgid "We couldn't initiate the payment. Please try again."
msgstr "Platbu jsme nemohli inicializovat. Prosím zkuste to znovu."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:137
msgid "WooCommerce Stripe - We see that you had the \"Require 3D secure when applicable\" setting turned on. This setting is not available here anymore, because it is now replaced by Stripe Radar. You can learn more about it %1$shere%2$s "
msgstr "WooCommerce Stripe - Vidíme, že jste měli zapnuté nastavení \"Vyžadovat 3D zabezpečení, pokud je to možné\". Toto nastavení zde již není k dispozici, protože je nyní nahrazeno funkcí Stripe Radar. Můžete se o tom dozvědět více %1$szde%2$s "

#: includes/admin/stripe-settings.php:108
msgid "Statement descriptors are limited to 22 characters, cannot use the special characters >, <, \", \\, ', *, /, (, ), {, }, and must not consist solely of numbers. This will appear on your customer's statement in capital letters."
msgstr "Deskriptory výkazu jsou omezeny na 22 znaků, nemohou používat speciální znaky >, <, \", \\, ', *, /, (, ), {, }, a nesmí se skládat pouze z čísel. Deskriptor se objeví na výpisu zákazníka velkými písmeny."

#. translators: 1) The product Id
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1243
msgid "Product with the ID (%1$s) cannot be found."
msgstr "Produkt s ID %1$s) nebyl nalezen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:718
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1883
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time. Your credit card has not been charged. Please try with alternative payment method."
msgstr "Litujeme, v tuto chvíli nepřijímáme předplacené karty. Vaše kreditní karta nebyla naúčtována. Vyzkoušejte alternativní způsob platby."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:78
msgid "Update the Payment Method used for all of my active subscriptions."
msgstr "Aktualizujte platební metodu používanou pro všechny mé aktivní předplatné."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1146
msgid "There was a problem adding the payment method."
msgstr "Při přidávání platební metody došlo k potížím."

#. translators: 1) product name 2) quantity in stock
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1264
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Toto množství \"%1$s\" nelze přidat do košíku, protože není dostatek zásob (zbývá%2$s)."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:206
msgid "IBAN."
msgstr "IBAN."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1897
msgid "Billing First Name and Last Name are required."
msgstr "Fakturační jméno a příjmení je vyžadováno."

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:355
msgid "Order ID %d contains an active Subscription. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "ID objednávky %d obsahuje aktivní předplatné. Osobní údaje uchovány. (Stripe)"

#. translators: %d Order ID
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:350
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:387
msgid "Order ID %d is less than set retention days. Personal data retained. (Stripe)"
msgstr "ID objednávky %d je kratší než nastavené dny uchovávání. Osobní údaje uchovány. (Stripe)"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:37
msgid "Retains any Stripe data such as Stripe customer ID, source ID."
msgstr "Zachová všechna data Stripe, například ID zákazníka, ID zdroje."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:36
msgid "Retain Stripe Data"
msgstr "Zachovat Stripe data"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:256
msgid "Stripe is enabled, but a SSL certificate is not detected. Your checkout may not be secure! Please ensure your server has a valid %1$sSSL certificate%2$s."
msgstr "Stripe je povolen, ale certifikát SSL nebyl rozpoznán. Vaše pokladna nemusí být bezpečná! Zkontrolujte, zda má server platný %1$scertifikát SSL%2$s."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:398
msgid "Stripe personal data erased."
msgstr "Osobní data ze Stripe byly smazány."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:370
msgid "Stripe Subscription Data Erased."
msgstr "Data ze Stripe o předplatném smazána."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:274
msgid "Stripe User Data Erased."
msgstr "Uživatelská data ze Stripe smazány."

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:228
msgid "Customer Data"
msgstr "Údaje o zákaznících"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:188
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:131
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:196
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:236
msgid "Stripe customer id"
msgstr "Stripe ID zákazníka"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:127
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:192
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:232
msgid "Stripe payment id"
msgstr "Stripe ID platby"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:123
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:22
msgid "WooCommerce Stripe Data"
msgstr "WooCommerce Stripe data"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:19
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:21
msgid "WooCommerce Stripe Customer Data"
msgstr "WooCommerce Stripe data zákazníka"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:16
msgid "WooCommerce Stripe Subscriptions Data"
msgstr "WooCommerce Stripe data předplatného"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:13
msgid "WooCommerce Stripe Order Data"
msgstr "WooCommerce Stripe data objednávky"

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:95
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. %1$sLearn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy%2$s."
msgstr "Pomocí tohoto rozšíření můžete ukládat osobní údaje nebo sdílet data s externí službou. %1$sPřečtěte si další informace o tom, jak to funguje, včetně toho, co můžete chtít zahrnout do svých zásad ochrany osobních údajů%2$s."

#. translators: 1. URL link.
#: woocommerce-gateway-stripe.php:42
msgid "Stripe requires WooCommerce to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "Stripe vyžaduje, aby byl WooCommerce nainstalován a aktivní. Zde si můžete stáhnout %s."

#. translators: partial captured amount
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:408
msgid "This charge was partially captured via Stripe Dashboard in the amount of: %s"
msgstr "Tento poplatek byl částečně zachycen prostřednictvím Stripe Dashboard ve výši: %s"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:367
msgid "Awaiting Multibanco payment"
msgstr "Čeká na platbu Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:256
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:271
msgid "Referencia:"
msgstr "Referencia:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:253
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:267
msgid "Entidade:"
msgstr "Entidade:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:250
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:263
msgid "Montante:"
msgstr "Montante:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:248
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:260
msgid "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:"
msgstr "MULTIBANCO INFORMAÇÕES DE ENCOMENDA:"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:61
#: woocommerce-gateway-stripe.php:435
msgid "Stripe Multibanco"
msgstr "Stripe Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:430
msgid "Stripe EPS"
msgstr "Stripe EPS"

#. translators: 1) last 4 digits of SEPA Direct Debit
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:604
msgid "Via SEPA Direct Debit ending in %1$s"
msgstr "Přes SEPA inkaso končící na %1$s"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:612
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - %3$s"
msgstr "Vráceno %1$s - ID refundace: %2$s - %3$s"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:597
msgid "Stripe Payout:"
msgstr "Vyplaceno Stripe:"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:596
msgid "This represents the net total that will be credited to your Stripe bank account. This may be in the currency that is set in your Stripe account."
msgstr "Představuje čistý součet, který bude připsán na váš bankovní účet Stripe. Může to být v měně nastavené ve vašem účtu Stripe."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:560
msgid "Stripe Fee:"
msgstr "Poplatek Stripe:"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:559
msgid "This represents the fee Stripe collects for the transaction."
msgstr "Toto představuje poplatek, který Stripe shromažďuje za transakci."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:623
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:153
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:256
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:303
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:355
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1015
msgid "Sorry, we are unable to process your payment at this time. Please retry later."
msgstr "Litujeme, v tuto chvíli nemůžeme vaši platbu zpracovat. Zkuste to prosím později."

#. translators: 1) Opening anchor tag 2) closing anchor tag
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:158
msgid "If your billing address has been changed for saved payment methods, be sure to remove any %1$ssaved payment methods%2$s on file and re-add them."
msgstr "Pokud byla vaše fakturační adresa změněna pro uložené způsoby platby, nezapomeňte odebrat všechny %1$suložené platební metody %2$s, které jsou uloženy, a znovu je přidat."

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:35
msgid "You will be redirected to Multibanco."
msgstr "Budete přesměrováni na Multibanco."

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:28 build/payment_gateways.js:1
#: build/payment_requests_settings.js:1 build/upe_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:10
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:19
msgid "Enable Stripe Multibanco"
msgstr "Povolit Stripe Multibanco"

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:35
msgid "You will be redirected to EPS."
msgstr "Budete přesměrováni na EPS."

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:28
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-eps.php:24
#: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:1 build/upe_settings.js:10
msgid "EPS"
msgstr "EPS"

#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:19
msgid "Enable Stripe EPS"
msgstr "Povolit Stripe EPS"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:123
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "Uložit informace o platební kartě v mém účtu pro budoucí nákupy."

#. translators: 1) The reason type.
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:749
msgid "The opened review for this order is now closed. Reason: (%s)"
msgstr "Otevřená kontrola pro tuto objednávku je nyní uzavřena. Důvod: (%s)"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:502
msgid "Invalid customer ID. A valid \"Stripe Customer ID\" must begin with \"cus_\"."
msgstr "Neplatné ID zákazníka. Platné \"Stripe ID zákazníka\" musí začínat \"cus_\"."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:499
msgid "A \"Stripe Customer ID\" value is required."
msgstr "Je vyžadována hodnota \"Stripe id zákazníka\"."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:215
msgid "The billing country is not accepted by Sofort. Please try another country."
msgstr "Fakturační země nepřijímá SOFORT. Zkuste prosím jinou zemi."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:226
msgid "Stripe is in live mode however your live keys may not be valid. Live keys start with pk_live and sk_live or rk_live. Please go to your settings and, %1$sset your Stripe account keys%2$s."
msgstr "Stripe je v živém režimu, testovací klíče však nemusí být platné. Živé klíče začínají pk_live a sk_live nebo rk_live. Přejděte do nastavení a %1$snastavte klíče účtu Stripe%2$s."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:211
msgid "Stripe is in test mode however your test keys may not be valid. Test keys start with pk_test and sk_test or rk_test. Please go to your settings and, %1$sset your Stripe account keys%2$s."
msgstr "Stripe je v testovacím režimu, testovací klíče však nemusí být platné. Testovací klíče začínají pk_test a sk_test nebo rk_test. Přejděte do nastavení a  %1$snastavte klíče účtu Stripe%2$s."

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:288
msgid "Card Code (CVC)"
msgstr "Bezpečnostní kód (CVC)"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:280 build/index.js:1
msgid "Expiry Date"
msgstr "Datum expirace"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:269 build/index.js:1
msgid "Card Number"
msgstr "Číslo karty"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:204 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is incomplete."
msgstr "Číslo karty není zadáno kompletně."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:205
msgid "The card's security code is incomplete."
msgstr "Bezpečnostní kód (CVC) karty není zadán kompletně."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:211
msgid "The card's expiration year is in the past"
msgstr "Rok vypršení platnosti karty je v minulosti"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:206
msgid "The card's expiration date is incomplete."
msgstr "Datum vypršení karty není zadáno kompletně."

#: includes/admin/stripe-settings.php:147
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "Vyberte typ tlačítka, který chcete zobrazit."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:341
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Akce selhala. Obnovte prosím stránku a zkuste to znovu."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:850
msgid "OR"
msgstr "NEBO"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:434
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1296
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:248
msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use IBAN number DE89370400440532013000."
msgstr "TESTOVACÍ REŽIM POVOLEN. V testovacím režimu můžete použít číslo IBAN DE89370400440532013000."

#. translators: statement descriptor
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:190
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing %s and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "Poskytnutím IBANu a potvrzením této platby zmocňujete společnost %s a Stripe, našeho poskytovatele platebních služeb, k odeslání pokynů vaší bance k odepsání částky z vašeho účtu. Máte nárok na vrácení peněz od vaší banky v souladu s podmínkami vaší smlouvy s vaší bankou. Refundace musí být požadována do 8 týdnů ode dne, kdy byla odečtena částka z vašeho účtu."

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:434
msgid "Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Stripe SEPA inkaso"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:432
msgid "Stripe P24"
msgstr "Stripe P24"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:429
msgid "Stripe giropay"
msgstr "Stripe Giropay"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:427
msgid "Stripe Bancontact"
msgstr "Stripe Bancontact"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:197
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-bancontact.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-eps.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-giropay.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-ideal.php:184
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-multibanco.php:185
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-p24.php:185
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sofort.php:184
msgid "Add Payment"
msgstr "Přidat platbu"

#. translators: 1) Payment method, 2) List of supported currencies
#. translators: %1$s Payment method, %2$s List of supported currencies
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:307
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:327
msgid "%1$s is enabled - it requires store currency to be set to %2$s"
msgstr "%1$s je povoleno – vyžaduje, aby byla měna obchodu nastavena na %2$s"

#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-alipay.php:64
#: woocommerce-gateway-stripe.php:433
msgid "Stripe Alipay"
msgstr "Stripe Alipay"

#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:40
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:587
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:601
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:590
msgid "Refunded via Stripe Dashboard"
msgstr "Vráceno prostřednictvím Stripe Dashboard"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:530
msgid "This payment was cancelled."
msgstr "Tato platba byla zrušena."

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/class-wc-stripe-sepa-payment-token.php:48
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "SEPA IBAN končí v %s"

#: includes/class-wc-stripe-payment-tokens.php:351
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:185
msgid "Stripe payment failed: %s"
msgstr "Platba přes Stripe se nezdařila: %s"

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:219
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:93 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "Unable to process this payment, please try again or use alternative method."
msgstr "Tuto platbu nelze zpracovat, zkuste to znovu nebo použijte alternativní způsob."

#: includes/class-wc-stripe-customer.php:385
msgid "Unable to add payment source."
msgstr "Nelze přidat zdroj plateb."

#: includes/class-wc-stripe-api.php:150 includes/class-wc-stripe-api.php:184
msgid "There was a problem connecting to the Stripe API endpoint."
msgstr "Při připojování k koncovému bodu Stripe API došlo k potížím."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1885
msgid "Please enter your IBAN account number."
msgstr "Zadejte své číslo účtu IBAN."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1884
msgid "Please enter your IBAN account name."
msgstr "Zadejte název účtu IBAN."

#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:39
msgid "You will be redirected to Sofort."
msgstr "Budete přesměrováni na SOFORT."

#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sofort\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sofort\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/admin/stripe-settings.php:175
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "Zadejte požadovanou výšku tlačítka v pixelech. Šířka bude vždy 100%."

#: includes/admin/stripe-settings.php:173
msgid "Button Height"
msgstr "Výška tlačítka"

#: includes/admin/stripe-settings.php:172
msgid "Payment Request Button Height"
msgstr "Výška tlačítka požadavku na platbu"

#: includes/admin/stripe-settings.php:168
msgid "Light-Outline"
msgstr "Světlé s rámečkem"

#: includes/admin/stripe-settings.php:167
msgid "Light"
msgstr "Světlé"

#: includes/admin/stripe-settings.php:166
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"

#: includes/admin/stripe-settings.php:160
msgid "Button Theme"
msgstr "Motiv tlačítka"

#: includes/admin/stripe-settings.php:159
msgid "Payment Request Button Theme"
msgstr "Motiv tlačítka požadavku na platbu"

#: includes/admin/stripe-settings.php:153 build/payment_requests_settings.js:3
msgid "Donate"
msgstr "Přispět"

#: includes/admin/stripe-settings.php:152 build/payment_requests_settings.js:3
msgid "Buy"
msgstr "Koupit"

#: includes/admin/stripe-settings.php:151
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: includes/admin/stripe-settings.php:145
msgid "Button Type"
msgstr "Typ tlačítka"

#: includes/admin/stripe-settings.php:144
msgid "Payment Request Button Type"
msgstr "Typ tlačítka požadavku na platbu"

#: includes/admin/stripe-settings.php:128
msgid "Payment Request Buttons"
msgstr "Tlačítka požadavku na platbu"

#: includes/admin/stripe-settings.php:101
msgid "Choose the style you want to show for your credit card form. When unchecked, the credit card form will display separate credit card number field, expiry date field and cvc field."
msgstr "Vyberte styl, který chcete použít pro formulář platební karty. Není-li zaškrtnuto, zobrazí se ve formuláři platební karty samostatné pole čísla platební karty, pole data vypršení platnosti a pole CVC."

#: includes/admin/stripe-settings.php:99
msgid "Inline Credit Card Form"
msgstr "Inline formulář platební karty"

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:39
msgid "Mandate Information."
msgstr "Informace o mandátu."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:32
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-sepa.php:26
#: build/upe_settings.js:10
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "Sepa inkaso"

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:23
msgid "Enable Stripe SEPA Direct Debit"
msgstr "Povolit Stripe inkaso"

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sepa-direct-debit\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#sepa-direct-debit\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:35
msgid "You will be redirected to P24."
msgstr "Budete přesměrováni na P24."

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:28
msgid "Przelewy24 (P24)"
msgstr "Przelewy24 (P24)"

#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:19
msgid "Enable Stripe P24"
msgstr "Povolit Stripe P24"

#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:39
msgid "You will be redirected to iDEAL."
msgstr "Budete přesměrováni na iDeal."

#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:23
msgid "Enable Stripe iDEAL"
msgstr "Povolit Stripe iDeal"

#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#ideal\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#ideal\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:39
msgid "You will be redirected to giropay."
msgstr "Budete přesměrováni na Giropay."

#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:23
msgid "Enable Stripe giropay"
msgstr "Povolit Stripe Giropay"

#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#giropay\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#giropay\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:39
msgid "You will be redirected to Bancontact."
msgstr "Budete přesměrováni na Bancontact."

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:32
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-method-bancontact.php:24
#: build/payment_gateways.js:1 build/payment_requests_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:1 build/upe_settings.js:10
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:23
msgid "Enable Stripe Bancontact"
msgstr "Povolit Stripe Bancontact"

#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#bancontact\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#bancontact\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:261
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Kreditní nebo debetní karta"

#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:493
msgid "This payment failed to clear."
msgstr "Tato platba se nezdařila."

#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:10
msgid "Customer Geography: France, Germany, Spain, Belgium, Netherlands, Luxembourg, Italy, Portugal, Austria, Ireland"
msgstr "Příslušná země plátce: Francie, Německo, Španělsko, Belgie, Nizozemsko, Lucembursko, Itálie, Portugalsko, Rakousko, Irsko"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:51
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:53
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:43
#: includes/admin/stripe-settings.php:80
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:43
msgid "Webhook Endpoints"
msgstr "Koncové body webhooku"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:39
msgid "You will be redirected to Alipay."
msgstr "Budete přesměrováni na Alipay."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:32 build/payment_gateways.js:1
#: build/payment_requests_settings.js:1 build/upe_settings.js:1
#: build/upe_settings.js:10
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:23
msgid "Enable Stripe Alipay"
msgstr "Povolit Stripe Alipay"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:14
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:18
msgid "Must be activated from your Stripe Dashboard Settings <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/payments/settings\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr "Musí být aktivován z nastavení Stripe Dashboard <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/payments/settings\" target=\"_blank\">zde</a>"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:14
msgid "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#alipay\" target=\"_blank\">Payment Method Guide</a>"
msgstr "<a href=\"https://stripe.com/payments/payment-methods-guide#alipay\" target=\"_blank\">Průvodce platebními metodami</a>"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:544
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:934
msgid "Payment processing failed. Please retry."
msgstr "Zpracování platby se nezdařilo. Zkuste to znovu."

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:532
msgid "Stripe charge awaiting payment: %s."
msgstr "Stripe čekající na platbu: %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:464
msgid "customer_name"
msgstr "customer_name"

#: includes/admin/stripe-settings.php:162
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "Vyberte motiv tlačítka, který chcete zobrazit."

#: includes/admin/stripe-settings.php:139
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay or Chrome Payment Request if supported by the browser."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou uživatelé moci platit pomocí služby Apple Pay nebo Chrome Payment Request, pokud ji prohlížeč podporuje."

#: includes/admin/stripe-settings.php:106
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Deskriptor výkazů"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1591
msgid "Empty cart"
msgstr "Prázdný košík"

#. translators: Do not translate the [option] placeholder
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:725
msgid "Unknown shipping option \"[option]\"."
msgstr "Neznámá možnost dopravy \"[option]\"."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1809
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:427
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1289
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1802
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:419
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1281
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1795
msgid "Tax"
msgstr "DPH"

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1124
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:1143
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "Nelze najít způsob dopravy pro adresu."

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:345
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Nepodvádíte náhodou?"

#. translators: 1) amount (including currency symbol) 2) transaction id 3)
#. refund message
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1128
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s - Reason: %3$s"
msgstr "Vráceno %1$s - ID Vratky: %2$s - Důvod: %3$s"

#. translators: 1) blog name 2) order number
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:421
#: includes/class-wc-stripe-intent-controller.php:411
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:535
msgid "%1$s - Order %2$s"
msgstr "%1$s - Objednávka %2$s"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:154
msgid "Unable to copy domain association file to domain root."
msgstr "Nelze zkopírovat soubor přidružení domény do kořenového adresáře domény."

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:149
msgid "Unable to create domain association folder to domain root."
msgstr "Nelze vytvořit složky přidružení domény ke kořenovému adresáři domény."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:257
#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:266
msgid "Unable to verify domain - %s"
msgstr "Nelze ověřit doménu - %s"

#: includes/class-wc-stripe-apple-pay-registration.php:232
msgid "Unable to verify domain - missing secret key."
msgstr "Nelze ověřit doménu - chybějící Secret Key."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:465
msgid "customer_email"
msgstr "customer_email"

#. Author of the plugin
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:180
msgid "WooCommerce Stripe - cURL is not installed."
msgstr "WooCommerce Stripe - cURL není nainstalován."

#. translators: 1) int version 2) int version
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:162
msgid "WooCommerce Stripe - The minimum PHP version required for this plugin is %1$s. You are running %2$s."
msgstr "WooCommerce Stripe - Minimální php verze potřebná pro tento plugin je %1$s. Používáte %2$s."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:214 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "An error occurred while processing the card."
msgstr "Při zpracování karty došlo k chybě."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:212 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card was declined."
msgstr "Karta byla odmítnuta."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:209
msgid "The card's zip code failed validation."
msgstr "Ověřování PSČ karty se nezdařilo."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:208
msgid "The card's security code is incorrect."
msgstr "Bezpečnostní kód karty (CVC) je nesprávný."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:207 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card has expired."
msgstr "Platnost karty vypršela."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:203 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is incorrect."
msgstr "Číslo karty je neplatné."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:201
msgid "The card's expiration year is invalid."
msgstr "Rok vypršení platnosti karty je neplatný."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:200
msgid "The card's expiration month is invalid."
msgstr "Měsíc vypršení platnosti karty je neplatný."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:199 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "The card number is not a valid credit card number."
msgstr "Číslo karty není platné číslo kreditní karty."

#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-payment-request.php:723
msgid "Sorry, we're not accepting prepaid cards at this time."
msgstr "Litujeme, v tuto chvíli nepřijímáme předplacené karty."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:213 build/index.js:1
#: build/upe_classic.js:1
msgid "There is no card on a customer that is being charged."
msgstr "Zákazník nemá přiřazenou žádnou kartu pro zaúčtování platby."

#: includes/class-wc-stripe-helper.php:202
msgid "The card's security code is invalid."
msgstr "Bezpečnostní kód (CVC) karty je neplatný."

#. translators: link to Stripe testing page
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:222
msgid "TEST MODE ENABLED. In test mode, you can use the card number 4242424242424242 with any CVC and a valid expiration date or check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Testing Stripe documentation</a> for more card numbers."
msgstr "TESTOVACÍ REŽIM POVOLEN. V testovacím režimu můžete použít číslo karty 42424242424242424242 s libovolným CVC a platným datem vypršení platnosti nebo zkontrolovat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dokumentaci k testování stripe</a> pro další čísla karet."

#: includes/admin/stripe-settings.php:13 build/upe_settings.js:3
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Povolit Stripe"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:23
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:18
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:22
#: includes/admin/stripe-settings.php:12
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:22
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Povolit/Zakázat"

#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:135
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:237
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-sepa.php:335
msgid "This card is no longer available and has been removed."
msgstr "Tato karta již není k dispozici a byla odebrána."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:812
msgid "Invalid payment method. Please input a new card number."
msgstr "Neplatný způsob platby. Zadejte nové číslo karty."

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1849
msgid "Please fill in required checkout fields first"
msgstr "Nejprve vyplňte požadovaná pole pro pokladnu"

#. translators: error message
#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:257
msgid "Stripe Transaction Failed (%s)"
msgstr "Stripe Transakce selhala (%s)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:1848
msgid "Please accept the terms and conditions first"
msgstr "Nejdříve přijměte smluvní podmínky"

#: includes/admin/class-wc-stripe-privacy.php:11
#: includes/class-wc-gateway-stripe.php:76
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:102
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/compat/trait-wc-stripe-pre-orders.php:176
msgid "Unable to store payment details. Please try again."
msgstr "Podrobnosti o platbě nelze uložit. Prosím zkuste znovu."

#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:252
msgid "Customer not found"
msgstr "Zákazník nebyl nalezen"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:30
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:25
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:29
#: includes/admin/stripe-settings.php:19 includes/admin/stripe-settings.php:26
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:29
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: includes/admin/stripe-settings.php:22
msgid "Credit Card (Stripe)"
msgstr "Kreditní karta (Stripe)"

#: includes/admin/stripe-settings.php:45
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Povolit testovací mód"

#: includes/admin/stripe-settings.php:44
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací mód"

#: includes/admin/stripe-settings.php:36
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Plaťte kreditní nebo debetní kartou přes Stripe."

#: includes/admin/stripe-settings.php:228
msgid "Saved Cards"
msgstr "Uložené karty"

#: includes/admin/stripe-settings.php:229
msgid "Enable Payment via Saved Cards"
msgstr "Povolte platbu prostřednictvím uložených karet"

#. Description of the plugin
msgid "Take credit card payments on your store using Stripe."
msgstr "Přijímejte platby kreditní kartou ve svém obchodě pomocí služby Stripe."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#. translators: transaction id
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:539
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:294
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:413
#: includes/class-wc-stripe-webhook-handler.php:466
msgid "Stripe charge complete (Charge ID: %s)"
msgstr "Stripe platba dokončena (ID poplatku: %s)"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:237
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:252
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:268
#: includes/class-wc-stripe-order-handler.php:283
msgid "Unable to capture charge! %s"
msgstr "Nelze zachytit poplatek! %s"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:366
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:365
msgid "Docs"
msgstr "Dokumenty"

#: woocommerce-gateway-stripe.php:349 build/payment_requests_settings.js:3
#: build/upe_settings.js:10
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: includes/admin/stripe-settings.php:239
msgid "Save debug messages to the WooCommerce System Status log."
msgstr "Uložte zprávy ladění do protokolu stavu systému WooCommerce."

#: includes/admin/stripe-settings.php:231 build/upe_settings.js:3
msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on Stripe servers, not on your store."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou uživatelé moci během placení použít uloženou kartou. Podrobnosti o kartě jsou uloženy na serverech Stripe, nikoli ve vašem obchodě."

#: includes/admin/stripe-settings.php:123
msgid "Whether or not to immediately capture the charge. When unchecked, the charge issues an authorization and will need to be captured later. Uncaptured charges expire in 7 days."
msgstr "Zda okamžitě zachytit platbu. Pokud není zaškrtnuto, platba vydá autorizaci a bude nutné ji spracovat později. Platnost nezachycených plateb vyprší za 7 dní."

#: includes/admin/stripe-settings.php:121
msgid "Capture charge immediately"
msgstr "Zachytit platbu okamžitě"

#: includes/admin/stripe-settings.php:120
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"

#: includes/admin/stripe-settings.php:52
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"

#: includes/admin/stripe-settings.php:59
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: includes/admin/stripe-settings.php:66
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: includes/admin/stripe-settings.php:73
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: includes/admin/stripe-settings.php:47
msgid "Place the payment gateway in test mode using test API keys."
msgstr "Přepněte platební bránu do testovacího režimu pomocí testovacích API klíčů."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:39
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:48
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:34
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:38
#: includes/admin/stripe-settings.php:35
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:38
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Tohle kontroluje popis, který vidí uživatelé během nákupu v pokladně."

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:37
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:46
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:36
#: includes/admin/stripe-settings.php:33
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:36
#: includes/payment-methods/class-wc-stripe-upe-payment-gateway.php:1189
#: build/upe_settings.js:3 build/upe_settings.js:12
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#. translators: 1) card brand 2) last 4 digits
#: includes/compat/trait-wc-stripe-subscriptions.php:601
msgid "Via %1$s card ending in %2$s"
msgstr "Přes kartu %1$s končící na %2$s"

#. translators: 1) amount (including currency symbol)
#: includes/abstracts/abstract-wc-stripe-payment-gateway.php:338
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-boleto.php:165
#: includes/payment-methods/class-wc-gateway-stripe-oxxo.php:102
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is %1$s to use this payment method."
msgstr "Je nám líto, ale pro použití tohoto způsobu platby je minimální povolená útrata %1$s."

#: includes/admin/stripe-settings.php:237
msgid "Log debug messages"
msgstr "Zprávy ladění"

#: includes/admin/stripe-settings.php:236
msgid "Logging"
msgstr "Ladění"

#: includes/admin/stripe-alipay-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-bancontact-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-boleto-settings.php:32
#: includes/admin/stripe-eps-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-giropay-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-ideal-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-multibanco-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-oxxo-settings.php:41
#: includes/admin/stripe-p24-settings.php:27
#: includes/admin/stripe-sepa-settings.php:31
#: includes/admin/stripe-settings.php:21
#: includes/admin/stripe-sofort-settings.php:31
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Toto ovládá název, který uživatel vidí při placení."

#. translators: 1) HTML anchor open tag 2) HTML anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-stripe-admin-notices.php:195
msgid "Stripe is almost ready. To get started, %1$sset your Stripe account keys%2$s."
msgstr "Stripe je téměř připraven. Chcete-li začít, %1$snastavte klíče účtu Stripe%2$s."