# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Czech
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:06:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen je modernizovaná a populární šablona pro WordPress - horizontální záhlaví s možným pravým zarovnáním, které se hodí perfektně pro blogy a stránky. Můžete si nastavit vlastní barvy a vybrat nádherné schéma barev, harmonická responsivní mřížka využívající mobile-first přístup a vyladěnost do nejmenších detailů. Díky Twenty Sixteen bude vaše WordPressová stránka vypadat skvěle kdekoliv."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"

#: inc/block-patterns.php:140
msgid "Pre-Order Now"
msgstr "Předobjednat nyní"

#: inc/block-patterns.php:133
msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order."
msgstr "Moje nová kniha „Twenty Sixteen“ je k dispozici k předobjednáni."

#: inc/block-patterns.php:122
msgid "Call to Action"
msgstr "Výzva k akci"

#: inc/block-patterns.php:102
msgid "— Takashi Irie"
msgstr "— Takashi Irie"

#: inc/block-patterns.php:98
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš WordPress vypadat krásně všude."

#: inc/block-patterns.php:87
msgid "Large Blockquote"
msgstr "Velká bloková nabídka"

#: inc/block-patterns.php:73
msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar."
msgstr "Šablona obsahuje harmonickou fluidní mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních. Uspořádání je moderním vzhledem vodorovné tiráži s volitelným pravým bočním panelem."

#: inc/block-patterns.php:67
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte jeho vlastních barevných možností a krásných výchozích barevných schémat."

#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Big Title with Two Columns Text"
msgstr "Velký titul se dvěma sloupci textu"

#: inc/block-patterns.php:38
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte možnosti vlastních barev, krásná výchozí barevná schémata, harmonickou mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních a dokonalý lesk v každém detailu."

#: inc/block-patterns.php:35
msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs."
msgstr "Twenty Sixteen je moderní pohled na vodorovnou tiráž s volitelným pravým bočním panelem. Funguje perfektně pro weby a blogy WordPress."

#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large heading with short description"
msgstr "Velký nadpis s krátkým popisem"

#: functions.php:211
msgid "Bright Red"
msgstr "Jasně červená"

#: functions.php:206
msgid "Dark Red"
msgstr "Tmavě červená"

#: functions.php:201
msgid "Medium Brown"
msgstr "Sytě hnědá"

#: functions.php:196
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tmavě hnědá"

#: functions.php:191
msgid "Light Blue"
msgstr "Světle modrá"

#: functions.php:186
msgid "Bright Blue"
msgstr "Jasná modrá"

#: functions.php:181
msgid "Blue Gray"
msgstr "Šedomodrá"

#: functions.php:176
msgid "White"
msgstr "Bílá"

#: functions.php:171
msgid "Light Gray"
msgstr "Světle šedá"

#: functions.php:166
msgid "Medium Gray"
msgstr "Středně šedá"

#: functions.php:161
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tmavě šedá"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:203 template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Pokračovat ve čtení<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: image.php:90 template-parts/content-page.php:40
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:48 template-parts/content.php:54
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Upravit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Červený"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Jeden komentář u &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:24
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledání"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Hledat &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:16
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu sociálních odkazů v patičce"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu patičky"

#: functions.php:280
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Rozmístěné widgety se budou zobrazovat v postranním panelu."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Zvýrazněno"

#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? <a href=\"%1$s\">Můžete začít rovnou zde</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit archiv autora: %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:44
msgid "Previous post:"
msgstr "Předchozí příspěvek:"

#: single.php:42
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Následující příspěvek:"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání: %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:121
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Štítky:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:111
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Rubriky:"

#: inc/template-tags.php:106 inc/template-tags.php:116
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publikováno:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Napsat komentář<span class=\"screen-reader-text\"> pro text s názvem %s</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formát:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:27
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor:"

#: functions.php:216 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Žluté"

#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Šedivá"

#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Základní"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Barva vedlejšího textu"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Barva hlavního textu"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazů"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Barva pozadí stránky"

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma šablony"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen vyžaduje minimálně WordPress verze 4.4. Aktuálně používáte verzi %s. Nejprve proveďte aktualizaci, a poté to prosím zkuste znovu."

#: image.php:109 single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Přiřazeno:</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: image.php:79
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Původní velikost:"

#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"

#: header.php:55
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"

#: functions.php:425
msgid "collapse child menu"
msgstr "Skrýt podřazené položky"

#: functions.php:424
msgid "expand child menu"
msgstr "Zobrazit podřazené položky"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:349
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:341
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:333
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:302
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Patička 2"

#: functions.php:292 functions.php:304
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Objeví se ve spodní části příspěvků a stránek."

#: functions.php:290
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Patička 1"

#: functions.php:278
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"

#: functions.php:93 header.php:72
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu pro sociální sítě"

#: functions.php:92 header.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)."

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřeny."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s komentář u &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[1] "%1$s komentáře u &bdquo;%2$s&ldquo;"
msgstr[2] "%1$s komentářů u &bdquo;%2$s&ldquo;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:55 image.php:63 index.php:52 search.php:47
#: template-parts/content-page.php:29 template-parts/content-single.php:31
#: template-parts/content.php:41
msgid "Page"
msgstr "Stránka:"

#: archive.php:53 index.php:50 search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "Další stránka"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"