msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Eighties 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/kopepasah/eighties/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-02 05:13:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 06:52+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Berger <dev@lukasberger.at>\n"
"Language-Team: Lukas Berger <dev@lukasberger.at>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n_noop;translate_nooped_plural\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:17
msgid "404"
msgstr "404"

#: 404.php:19
msgid "Your request was not found."
msgstr "Ihre Anfrage wurde nicht gefunden"

#: 404.php:24
msgid "Perhaps try a search?"
msgstr "Vielleicht wollen Sie suchen?"

#: archive.php:29
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: archive.php:32
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: archive.php:35
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"

#: archive.php:38
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"

#: archive.php:41
msgid "Asides"
msgstr "Randbemerkungen"

#: archive.php:44
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerien"

#: archive.php:47
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: archive.php:50
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: archive.php:53
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: archive.php:56
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: archive.php:59
msgid "Statuses"
msgstr "Statuse"

#: archive.php:62
msgid "Audios"
msgstr "Musik"

#: archive.php:65
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: archive.php:68
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

#: archive.php:74
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: comments.php:35
msgid "Leave a reply..."
msgstr "Antwort dalassen..."

#: comments.php:37
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: comments.php:38
msgid "Submit Reply"
msgstr "Antwort absenden"

#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen"

#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigation"

#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:17 content-audio.php:16 content-single.php:19
#: content-video.php:16
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: content-none.php:21
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Bereit um Ihren ersten Kommentar zu posten? <a href=\"%1$s\">Machen Sie es "
"hier</a>."

#: content-none.php:25
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr ""
"Entschuldigung, aber nichts stimmte mit Ihren Suchergebnissen überein. "
"Vielleicht versuchen Sie es mit anderen Stichwörtern."

#: content-none.php:30
msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps try a search?"
msgstr ""
"Es scheint dass wir nichts finden können, wonnach Sie suchen. Vielleicht "
"wollen Sie dannach nochmal Suchen?"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-page.php:20 content-single-portfolio.php:31 content-single.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://de.wordpress.org/"

#: footer.php:19
msgid "Built with %s"
msgstr "Erstellt mit %s"

#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Design \"%1$s\" by %2$s."

#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"

#: functions.php:69
msgid "Social Menu"
msgstr "Soziales Menü"

#: functions.php:101
msgid "Interactive Sidebar"
msgstr "Interaktive Sidebar"

#: functions.php:103
msgid ""
"This sidebar opens as a toggle on the right side of a users browser window. "
"Note that the toggle feature requires JavaScript in order to function. But "
"no need to worry, a plain sidebar will appear if JavaScript does not work. "
"If empty, the sidebar with not display."
msgstr ""
"Diese Sidebar öffnet ein Umschalter auf der rechten Seite von einem Benutzer-"
"Browser-Fenster. Beachten Sie, dass die Umschalt-Funktion JavaScript "
"benötigt, um zu funktionieren. Aber kein Grund zur Sorge, eine einfache "
"Sidebar wird angezeigt, wenn JavaScript nicht funktioniert. Falls leer, die "
"Sidebar nicht angezeigt."

#: functions.php:112
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"

#: functions.php:114
msgid ""
"Widget area for the footer. If no widgets are provided, this footer will not "
"appear."
msgstr ""
"Widgetberreich für den Fußberreich. Wenn keine Widgets vorhanden sind, wird "
"der Footer nicht angezeigt."

#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"

#: inc/compatibility.php:40 inc/compatibility.php:52 inc/compatibility.php:67
msgid ""
"Eighties requires at least WordPress version 3.6. You are running version "
"%s. Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Eighties benötigt mindestens WordPress 3.6. Sie benutzen WordPress %s. Bitte "
"updaten Sie und versuchen Sie es erneut."

#: inc/customizer.php:35
msgid "Singular Header"
msgstr "Einmaliger Kopfbereich"

#: inc/customizer.php:36
msgid ""
"For singular items (e.g. posts, pages) you can select to display the default "
"header image or the featured image of the item."
msgstr ""
"Für einmalige Item (z.B. Artikel, Seiten) können Sie auswählen, dass das "
"Standard-Kopferbereichbild oder das vorgestellte Bild des Artikels angezeigt "
"wird."

#: inc/customizer.php:48
msgid "Image Displays:"
msgstr "Bilderanzeigen:"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Header Image"
msgstr "Kopfbereichbild"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Featured Image"
msgstr "Vorgestelltes Bild:"

#: inc/extras.php:92
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: inc/extras.php:205
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Unbenannt)"

#: inc/jetpack.php:39
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Artikel-Navigation"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older Posts"
msgstr "Ältere Posts"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Posts"
msgstr "Neuere Posts"

#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikel-Navigation"

#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/template-tags.php:100
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ihr Kommentar wird nun modertiert"

#: inc/template-tags.php:150
msgid "%s Day Ago"
msgid_plural "%s Days Ago"
msgstr[0] "Vor %s Tagen"
msgstr[1] "Vor %s Tagen"

#: inc/template-tags.php:158
msgid "%s Hour Ago"
msgid_plural "%s Hours Ago"
msgstr[0] "Vor %s Stunden"
msgstr[1] "Vor %s Stunden"

#: inc/template-tags.php:166
msgid "%s Minute Ago"
msgid_plural "%s Minutes Ago"
msgstr[0] "Vor %s Minuten"
msgstr[1] "Vor %s Minuten"

#: inc/template-tags.php:172
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"

#: portfolio.php:44
msgid "Porfolio page."
msgstr "Portfolioseite."

#: portfolio.php:46
msgid "View Portfolio"
msgstr "Portfoilio anzeigen"

#: search.php:18
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Eighties"
msgstr "Eighties"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://eighties.me"
msgstr "http://eighties.me"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Hello. I'm a modern, progressively enhanced theme designed to keep your "
"content front and center. My menu and sidebar are built to stay out of the "
"way until a user wants to see them; giving users what they want, when they "
"want it."
msgstr ""
"Hallo. Ich bin ein modernes, schrittweise verbessertes Theme erstellt um den "
"Vorinhalt und den Hauptinhalt zu behalten. Mein Menü und meine Sidebar sind "
"erstellt worden um nicht im Weg zu stehen bis der Benutzer sie sehen will; "
"gib den Benutzen was sie wollen, wenn sie es wollen"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Justin Kopepasah"
msgstr "Justin Kopepasah"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://kopepasah.com/"
msgstr "http://kopepasah.com/"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:38
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: comments.php:26
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Ein Kommentar"
msgstr[1] "%1$s Kommentare"

#: content-portfolio.php:18
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:136
msgctxt "Righteous font: on or off"
msgid "on"
msgstr "an"

#: functions.php:156
msgctxt "Varela Round font: on or off"
msgid "on"
msgstr "an"

#: functions.php:176
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "an"

#: inc/extras.php:136 searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"

#: inc/extras.php:137 searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche &hellip;"

#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "%title"
msgstr "%title"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by "
#~ "%2$s</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"posted-on\">Gepostet in %1$s</span><span class=\"byline\"> "
#~ "von %2$s</span>"
